Это способные люди, отличающиеся тонкой душевной организацией и одновременно большой внутренней силой и убежденностью. Круг их интересов велик, и талант может проявляться в разных областях. Людей с таким именем можно встретить среди музыкантов, журналистов, ювелиров, артистов, врачей. В любой профессии это специалисты своего дела.
Алан в какой-то степени романтик и идеалист, но при этом он прочно стоит на земле и умеет обеспечить достойную жизнь своей семье. Он не лишен честолюбия, но делать карьеру будет честно, никого не подсиживая. Проявляет завидную твердость в решениях: если Алан убежден в их правильности, ничто не способно сбить его с пути. Хотя, прежде чем принять окончательное решение, он долго сомневается. При возникновении спорных вопросов Алан часто уступает, чтобы избежать конфликтов.
"Зимние" Аланы вспыльчивы, но отходчивы, они легки на подъем и с удовольствием отправляются в дальние поездки. Женятся на спокойных, добрых, "домашних" женщинах. Любят играть в преферанс, шахматы, нарды; проигрывая, никогда не злятся (замечательное качество!).
"Весенние" - очень музыкальны. Это ранимые люди.
Из "летних" получаются талантливые руководители.
Сейчас перечитываю А. Дюма "Двадцать лет спустя" Так вот там есть такой персонаж - аббат Скаррон. Узрела и тихо выпала в осадок. А я все читала и думала, откуда имя-то такое знакомое.
Понятно, что персонаж мэтра Александра никакого отношения к некромантии не имеет. Он вообще проходной в принципе. Но зато тезка. _________________ Иногда единственное, что ты можешь сделать - это ошибка.
Пассионарность (от passion – страсть) – это высокая целеустремленность отдельных личностей, способных на пути к реальной или иллюзорной цели жертвовать своей жизнью для достижения цели и вести за собой других людей, заражая их своим энтузиазмом.
Для Пассионарио подходит, учитывая его способность к эмпатии
Orlando От древнегерм. имени Hruodland: hrod (слава) + land (земля, страна). Еще где-то нашла, что переводится как золотая земля (с испанского oro+land).
Еще одна форма имени Diego От греч. имени Дидахос (ученый, образованный). По другой версии, это краткая средневековая форма от Santiago От исп. «святой Яго (Иаков)».
Истрана - есть такая комунна в Италии (хотя параллель между ней и именем сомнительна)[/b] _________________ Всю жизнь ощущала себя просто демоном, а люди говорят, что я мягкая и пушистая...
это откуда такая информация? Согласие у нас всю жизнь конкордом звалось... _________________ Мой внутренний мир построен по принципу букваря,
Я знаю ваш кодекс, но мне веселей дурить.
(с) Умка
вот честно, всю тему не пересмотрела...но такое не могу не выложить...
Анн и Серж Голон "Анжелика"
Цитата:
Этой зимой мне удалось побывать на званых вечерах у одного поэта-сатирика, у Скаррона. Это ужасный, злой калека, но какой ум, дорогая моя! О, я никогда не забуду этих вечеров! Как жаль, что Скаррон недавно умер.
_________________ Если вы до сих пор не в сказке, значит с вами не тот волшебник.
вот честно, всю тему не пересмотрела...но такое не могу не выложить...
Анн и Серж Голон "Анжелика"
Цитата:
Этой зимой мне удалось побывать на званых вечерах у одного поэта-сатирика, у Скаррона. Это ужасный, злой калека, но какой ум, дорогая моя! О, я никогда не забуду этих вечеров! Как жаль, что Скаррон недавно умер.
Это о том же Скарроне, что и у Дюма (я как раз про него вспоманала тремя постами выше) _________________ Иногда единственное, что ты можешь сделать - это ошибка.
Miolay, у Дюма аббат, у Голон поэт...
какая, однако, разносторонняя это личность
У Дюма он пишет пасквили и собирает у себя интеллигенцию, противостоящую власти. _________________ Иногда единственное, что ты можешь сделать - это ошибка.
Еще пару слов по поводу Кантора. По-испански El Cantor - певец. Ассоциации еще такие - в 70е или в начале 80-х годов прошлого века, вскоре после пиночетовского переворота в Чили, шел в советском прокате такой фильм про певца, замученного в чилийских застенках после прихода к власти Пиночета. Фильм так и назывался - "Певец", в оригинале "El Cantor", и главного героя так и называли, его настоящее имя не упоминалось, хотя прототип всем был известен (Виктор Хара). Причем фильм был дублирован с сохранением испанского текста, поэтому я, видимо, и запомнила. Один из последних кадров - обзор застенков, где лежат искалеченные трупы, и товарищи, ищущие главного героя, спрашивают местного Вергилия, ведущего их по этому аду: "А где El Cantor?" Так его даже показать не смогли, откуда можно сделать вывод, что от него осталось. Мне кажется, партийный псевдоним Диего дель Кастельмарра именно из этого фильма - если бы не Жак, от нашего Диего осталось бы тоже самое... _________________ Я с глубоким уважением отношусь к тем, кто умеет делать то, чего не умею я.
А так как я почти ничего не умею, я с уважением отношусь ко всему человечеству.
если бы не Жак, от нашего Диего осталось бы тоже самое
А от него и так осталось немного, если бы не Макс. _________________ Даже легкое движенье видел чей-то глаз,
Чьи-то уши самый тайный слышали расказ... (с) А.Елин
Иногда человеку/месту подходят не одно а несколько значений имени. Филолог писал. :0)
О тезках:
Еще у нас тезки товарищи Амарго и Эспада.
Льмас
1 пыл, страсть
2 пламя; огонь
Фуего
1) огонь, пламя
2) горящий предмет; горящее тело
3) пожар
4) сигнальный огонь
5) воен. огонь, стрельба; обстрел
6) дом, очаг
7) накал, напряжённость
пылкость, жар
9) pl (тж fuegos artificiales) фейерверк
Кстати Эспада это не только меч, но и название одного из участников корриды (это для нас они все тореадоры)
1) шпага; меч; рапира
2) человек, хорошо владеющий шпагой
3) (чаще m) тореро, матадор
4) pl карт. эспадас (масть испанской колоды, изображающая шпаги) - то есть пики - масть связанная с тяжелой судьбой, несчастьем
О замках
Кастель Коронадо - коронованный, рогатый замок
Кастель Миллагро - 1 чудо, феномен, диво 2жертвенный дар, приношение
Кастельмарра - замок в прогалине, хотя marra это еще и кувалда
Кастель Агвилас - с латыни
1) орёл
2) орёл, знак (знамя) легиона (a. argentea C; a. decimae legionis Cs)
3) легион
4) должность (звание) знаменосца (locuples a. J)
5) созвездие Орла
Сорелло
1) сестра
2) монахиня
3) близкий, родственный
Арборино - мы не очень поняли, но восходит к слову дерево
(arbore), а "ино" - суффикс обозначающий принадлежность (роду, профессии) _________________ Я с удовольствием выслушаю критику, но основанную на логике.
Высказываний, а мне почему-то кажется... я не понимаю
У меня лично Тереза вызывает, в первую очередь, чёткую ассоциацию с матерью Терезой, что, в общем-то, подходит, по-моему - христианское всепрощение и мягкость в сочетании с внутренней твёрдостью и сострадательностью.
С Кантором у меня вообще отдельная история . Когда только начинала читать и впервые наткнулась на это имя, чуть книжку не выронила. Дело в том, что у меня у лучшей подруги фамилия - Кантор ))))). Ну так сложилось. Поэтому первая ассоциация у меня была... ну, вы понимаете . Потом, впрочем, привыкла, но всё равно радует)
А ещё порадовала где-то в третьей книге фраза про "орлов дона Аквилио" - при том, что "Аквилио" явно восходит к латинскому aquila - орёл, вероятно, в испанском что-то сильно однокоренное. Так что фраза получилась каламбурная)
Кентавр Хирон в качестве придворного мага Эгины тоже порадовал, сразу вспомнилась любимая греческая мифология и мудрый кентавр Хирон Кронид, не вмешивавшийся особенно в дела богов и людей, но всегда готовый дать совет.
И королева Андромаха - андр значит "человек", а мах - "война". Милое такое имечко, ещё в мифах радовало, очень "женственное". А в сочетании с супругом Александром - вообще весело)
а Ольга означает ещё и "светлая". Но при этом в скандинавской мифологии Хельхейм, за которым приглядывала Хель, - аналог ада, только у скандинавов это не огненное пекло, а ледяная пустыня. А имя Хельга, вроде как, оттуда и произошло... при этом по-немецки, если не ошибаюсь, хель - светлый (могу ошибаться в транскрипции).
А не сокращали её, надо полагать, потому, что она как представилась Элмару Ольгой, так её и записали. Сокращать имена - это вообще такой славянский прикол... и, может, она не любила сокращения от своего имени. Бывает ведь, я вот тоже своё предпочитаю в полном варианте, а знаю людей, которые вообще обижаются на сокращения.
Кстати, а имя Диего не имеет отношения к слову "бог"? На латыни deus, по-французски Dieu (с испанским я не знакома, поэтому только предположение, исходя как раз из французского)
Если чуть отвлечься от имён, то Londra - по-итальянски Лондон. Что в очередной раз подтверждает параллель Лондра - Англия. Да и Морриган туда же - кельтская богиня.
А вообще люблю покопаться в именах и названиях и проникаюсь глубоким уважением к авторам, у которых есть, в чём покопаться .
А скандинавские имена Хельги и Хельга, от которых произошли наши Олег и Ольга, имеют ещё одно значение - "священный". _________________ Мы возвратимся туда, где мы не были прежде...
у Дюма аббат, у Голон поэт...
какая, однако, разносторонняя это личность
Laughing
ну так он реальная личность; философ,поэт и прочее. И к стати не смотря на свою женитьбу был по натуре аскет всё время что-то изучал _________________ "Во мне горит огонь но сам я холоден как лёд и пламенем сжигает сердце"
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах