У меня тоже этот вопрос возник соотносительно Жака.
Однако почему бы не решить, что с Ольгой он говорит на русском, по крайней мере слышит её так, а с прочими - за пять лет жизни в Ортане (как например, в Лондоне) ортанский язык изучил в совершенстве.
Тут и объяснение фразе "за жизнь" - от Ольги услышал в оригинале, а в разговоре с Шелларом ортанский вариант фразы.
Да и вообще, создать абсолютно непротиворечивую модель перемещения в параллельный мир - чтоб она получилась такой же простой и интересной - практически невозможно. Язык в книге играет вспомогательную роль - пусть и дальше так будет, и не нужно цепляться к мелким шероховатостям.
Или прочтите статью Александра Громова (не помню как называется - недавно в "Если" публиковали), почему фантасты никогда не пишут в сфере своей профессиональной деятельности.
Насчет 100% процентного понимания всех языков - этого нет...
Вон как Ольга сокрушалась, что не понимает всех ругательств, которыми на мистралийском обмениваются Кантор и Карлсон... Поскольку в инъязе преподавали испанский литературный...
А Жак - для которого мистралийский отобразился на родной и могучий, переводить отказывался...
----------
не способность заговорить на языке, который прекрасно изучил и понимаешь - это от страха, что не так поймут, что прозвучит смешно, что... и так далее...
Надо просто поменять установку... Я говорю с ними на их языке - пусть криво и косо, но делаю им одолжение, а не заставляю их учить мой язык. Поэтому они должны быть мне благодарны до чертиков и радоваться до потолка... А если кто из этих гипотетических "них" этого не понимает, то он "сам дурак" и мне до него дела нет... Тогда страх проходит и говорится легко и просто на любом языке... Даже если знаешь всего пару фраз
Поверте думать на нескольких язиыках ето не так уж и сложно! Я ходячий пример, как впрочем и половина моей групы- каждый из нас свободно владеет украинским и руским + англиский, немецкий и француский, а поскольку пары языков шли чутьли не подряд то к концу дня ты действительно размышляеш на нескольких языках попеременно. Каша получается редкосная, особенно когда не успеваеш перестроится и начинаеш говорить не на том языке на котором нужно- сколько раз я обращался к людям на ин.языках в полной уверености что меня понимают.
Я же говорила, студенты Ин.Яза не в счёт.
Нормальные студенты там и не так могут.
Я хоть и не оттуда, но понимаю - мне,к примеру, ночью неинвертирующий сумматор на ОУ снился после сдачи, так почему бы нет?
Другой вопрос, что случай редкий... _________________ ...и Мандоса покой их всех к себе принял...
Я же говорила, студенты Ин.Яза не в счёт.
Нормальные студенты там и не так могут.
Я хоть и не оттуда, но понимаю - мне,к примеру, ночью неинвертирующий сумматор на ОУ снился после сдачи, так почему бы нет?
Другой вопрос, что случай редкий...
Могут. Я вот тоже по инвертирующим сумматорам на 155-й серии специалист, а могу думать по-английски. Редко правда, но могу...
И книжки читаю свободно, и доки всякие.
А что за специальность? ты тоже, как я и Сильверн, по ВМ и сетям? _________________ Чиним все. С помощью бубна и русских народных заклинаний.
Да не «Ах, секс» — Access! А, впрочем, ладно...
Да счас. Русский он, и французские корни у него в лучшем случае лет за триста-четыреста до его времени присутствовали.
al103 писал(а):
andrewus писал(а):
Потомок любимого Ольгиного программиста Васьки.
А это то откуда?
Личные выводы. Думаю, я не ошибся, я довольно редко ошибаюсь... _________________ Чиним все. С помощью бубна и русских народных заклинаний.
Да не «Ах, секс» — Access! А, впрочем, ладно...
Я же говорила, студенты Ин.Яза не в счёт.
Нормальные студенты там и не так могут.
Я хоть и не оттуда, но понимаю - мне,к примеру, ночью неинвертирующий сумматор на ОУ снился после сдачи, так почему бы нет?
Другой вопрос, что случай редкий...
Могут. Я вот тоже по инвертирующим сумматорам на 155-й серии специалист, а могу думать по-английски. Редко правда, но могу...
И книжки читаю свободно, и доки всякие.
А что за специальность? ты тоже, как я и Сильверн, по ВМ и сетям?
Как мне повезло, что у меня психика прочная Что бы я делала, если бы мне турбо декодер в течение месяца снился, пока я его отлаживала... Я по ЦОС специализируюсь, а мысли на С++ иногда бывают, особенно если надо условие сформулировать _________________ Для человека нет ничего невозможного, если ему не надо делать это самому (с)
Cano HinArien так я и не инязник а самый что ни есть обычный студент специальности психология!
Так и я не инязник, а тоже могу иногда...
Даже стихи писать пробовала.
Цитата:
А что за специальность? ты тоже, как я и Сильверн, по ВМ и сетям?
Политехнический, факультет "Автоматика и приборостроение", специальность "Радиофизика и электроника". Знаю, сама как поступала, обсмеялась. Мне до этого РЭ как до звезды небесной, с гуманитарными практически мозгами... Но ничё, второй курс закончился, четвёрки по экзаменам не начинались... Могу, оказывается, если припрёт.
Двое суток сдавала лабу по ОУ. После этого снилось...
Сейчас на каникулах читаю "Тёмные начала" Пулмана в оригинале. Перевод жуткий, наконец нашла оригинал, счастлива!
Цитата:
Что бы я делала, если бы мне турбо декодер в течение месяца снился, пока я его отлаживала...
Ну, на первом курсе, когда мне снилась расчётка по вышке meldo,во сне я её решала Намного продуктивнее, чем наяву Так уж получилось...
Цитата:
Я по ЦОС специализируюсь, а мысли на С++ иногда бывают, особенно если надо условие сформулировать
Сразу вспоминается "Разгон Целерона, или месяц в деревне", момент с алгоритмизацией кормления поросёнка...
Правильная формулировка и алгоритмизация - почти всё дело сделано...
Закрался в голову дурной вопрос. По поводу языков.
А если Ольга, к примеру, была толкинутой и выучила бы в своё время, к примеру, синдарин, это считалось бы за известный язык при установлении соответствия, или же нет, поскольку суть неполная придууманнная версия, ещё и не всегда совпадающая с другими?
(кто о чём, а заяц о капусте ) _________________ ...и Мандоса покой их всех к себе принял...
кстати Ольга должна была хоть примерно но понимать ругань Диего, если человек так долго учит ин.яз он обязан не раз и не два пользоватся словарем, а в любом стандартном словаре наберется с десятка два-три слов которые можно использовать в ругатильствах. Нас тоже учили литературному причем деловому немецкому но при желании пару-тройку выражений от которых и гружчик покраснеет могу сказать.
"Мы на квэнья говорим, вместо мата - синдарин - там такие идиомы!"(с)
Идиомы идиомами, а мат матом... _________________ ...и Мандоса покой их всех к себе принял...
Часовой пояс: GMT + 4 На страницу Пред.1, 2, 3След.
Страница 2 из 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах