Глубокоуважаемая Оксана Петровна,
разрешите отставить смайлики и иной оживляж в сторону. И в ту же сторону - форумные обыкновения втискивать одну мысль в одно сообщение, и не боле того - во избежание искривления извилин.
По прочтении Вашей седьмой книги я не смог отделаться от ощущения тревожного запаха. Вы знаете, как это бывает: муж ничего еще не чует, дымосигнализатор - тем более, но у хозяйки дома уже мелькает мысль:"Да вроде бы я плиту выключила..."
Запахло слегка дамскостью. Возможно, я ошибся, за что заранее приношу извинения. Но все же - берегитесь! Бойтесь утратить то, что выгодно отличает романы Диккенса от произведений г-жи Чарской - юмор. Держитесь за то, что роднит ваши миры с мирами профессора Толкина - за логичную непредсказуемость. Помнится, когда... скажем, много лет назад... мы с сыном переводили Толкина, то смогли угадать сюжетный ход лишь раз, да и то из чисто военно-тактических соображений. Ваши первые книги были непредсказуемыми; пускай и дальше так будет. Мелкие логические дырки, в которые поклевывают на форумах - да наплюйте на них; создать полностью живой мир - это под силу разве что Господу. Даже Толкин не смог избежать проколов, при его-то тщательности.
Как ни странно, у меня возник вопрос с эпиграфами. Дело в том, что с дества я помню "Винни-Пуха" почти наизусть, но ни в самом первом его издании (которое, собственно, и помню), ни в последующем не было таких цитат, которые Вы использовали в качестве эпиграфов (касаются Слонопотама). Возможно, вы цитировали непосредственно Милна - но тогда не вполне корректно применение термина "Слонопотам". Если Вы выберете кусочек своего времени на эту чепуху, был бы рад получить разъяснения.
Совершенно не желаю Вас хвалить из опасения, что сделаю это менее квалифицированно, чем предыдущие Ваши читатели, хотя, возможно, столь же искренне и сердечно.
Свидетельствую свое самое высокое уважение.
Ну что Вы, если бы я цитировала оригинал, то и эпиграфы были бы на английском. Это старый добрый перевод Заходера. Возможно, вы давно не перечитывали, потому и не вспомнили? _________________ Глазь по площадям!
Здравствуйте, Оксана! Быть может это Вам будет интресно: сегодня, 28.04.07 , в Москве, в парке я встретила юную мамочку с коляской. В ней очаровательные младенцы - мальчик по имени Элмар и девочка по имени Азиль! Мамочку зовут Ольга, а папа - татарин, по имени Шелар!!!! Они оба читали Ваши книги и поэтому детей так назвали. И, смеясь, говорят - следущими будут и Кира, и Кантор, и Орландо!!! А вот Шеллара не будет - у татар может быть только Шелар, с одной -р-!
Эх, была бы я помоложе... Мою дочь зовут Саша, а по характеру она - Орландо+Мафей и + немного Шеллар!! Вот смесь-то... _________________ Никак не могу собраться с мыслями: то я занята, то они...
http://zamok.pp.ua/index.php http://www.diary.ru/~9551412/
А-а-а-а, какая прелесть!!!!
Даешь Таэль-Глеанна, Раэла и, самое главное, Этель!!!!!
Весело, однако, у вас, в Москве!!!! _________________ Мой внутренний мир построен по принципу букваря,
Я знаю ваш кодекс, но мне веселей дурить.
(с) Умка
Оксана, я не знаю дошло ли до вас мое сообщение, т.к. только учусь их отправлять. В общем дело в том, что я пишу экзаменационный реферат по литре на тему совр фантастика и как пример ваши книги - самый лучший пример на мой взгляд. и оч хочу включить туда ваше мнение о книгах прошу вас отправить ответ на e-mail Svetlakova_A@mail.ru
Сегодня прочитал первые главы восьмой книги. Щас нафлужу!!!
<флудит>
И более того!
<ещ>
И все же, очень хотелось узнать, когда же будет книга!? Я уже читал на форуме, что она довольно давно написана, и "вылеживается". Хочется верить, что этот, несомненно важный, процесс, не затянется на луны и года.
Есть правда, и ложечка дегтя: в главах, выложенных на СИ, особенно в конце, присутствуют явные огрехи с орфографией. Может, это ошибки сканирования, а может, невнимательность при наборе, но встречается нередко, и немного портит впечатление. _________________ в нашем мире много психов
каждый пятый-это псих..
говори со мною тихо!!!...
может я один из НИХ!!!!
Есть правда, и ложечка дегтя: в главах, выложенных на СИ, особенно в конце, присутствуют явные огрехи с орфографией. Может, это ошибки сканирования, а может, невнимательность при наборе, но встречается нередко, и немного портит впечатление.
Проблемы орфографии - это проблемы корректора, за что-то ему зарплату платят.
Гораздо сильнее портит впечатление то что там в некоторых абзацах четвертой главы - мусор откуда-то вставился символов по 100...
Чего Оксана не перезалила его нормально за 2 недели - непонятно _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
Ксю что один раз перезаливали безрезультатно - помню...
Была ли вторая попытка, или и в первую УЖЕ текст брался не непосредственно из Ворда?
раз у других авторов СИ аналогичных проблем не видно - скорее косяки на вашей стороне, а не в движке СИ, хотя можно и техподдержку СИ попробовать напрячь...
Или вообще найти место для текста на этом форуме - тут проблемы косяков вроде нет. _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
Да там не такие уж косяки - вполне реально расшифровать, что уж из-за этого такие проблемы делать. Ну вывесить для читателей предупреждение - в четвёртой главе косяки, знаем, не долбайте.
Или вы надеетесь, что при перезаливке какая-ньдь ещё глава появится? (Типа как с 7-й вышло?) Тогда я - за!!!
Ну вывесить для читателей предупреждение - в четвёртой главе косяки, знаем, не долбайте.
Вместо аннотации? тоже вариант. Заодно ну хоть чего-то про сроки приписать. "ждите" или "ждите тогда-то".
А то эти темы всплывают с завидной регулярностью - перечитывать 500 коммов свежепришедшие не хотят. _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
И все же, на главный вопрос ответа я не услышал. Когда же выйдет книга? _________________ в нашем мире много психов
каждый пятый-это псих..
говори со мною тихо!!!...
может я один из НИХ!!!!
Ворд отдаёт текст с глюком.
На Самиздат загружается текст через буфер обмена, или *.doc файл аплоадится? Если через буфер, то можно попробовать сохранить в формате rtf и залить не из ворда. OpenOfice, aditor, на худой конец wordpad, который по умолчанию в системе должен быть установлен. Если загружается файл, то... Ну, тоже можно попробовать rtf, хотя надежды меньше.
Wave практически то же самое и я советовал на СИ после облома с первой перезаливкой, ~2 недели назад.
rtf вроде для этого текста не очень-то нужен (жирного/курсива не вижу) - можно ещё посоветовать сохранить в txt и заливать его... _________________ Tckb ds ghjxbnfkb xnj pltcm yfgbcfyj pyfxbn dfv ytxtv pfyznmcz
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах