Правильные ударения в именах собственных

Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой/Мы — автору

shamAnka Прекрасная леди (15 Сен 2007 13:14)

Правильные ударения в именах собственных

Выбрала из 1 части все имена и названия, в которых ударение может вызвать вопросы у читателей.
Такие знакомые имена как Ольга, или односложные вроде Сура, не включала.
Ксю, прошу Вас, по возможности поправьте меня, если где лажанула.
Список буду апдейтить (добавлять имена из последующих книг).
Искренне ваша,
Шаманка.

Сабж:


агнЕсса
азИль
аллеАр
амАрго
антрАс
арАна
арнО
балмОн
бефолИн дориАна
бишО
валЕнта
вАргис
ванчИр сЕлия (сЕллия)
вельмИр
габриЭль
галлАнт
гальЯрдо
гаэтАно
голдиАна
гОльдберг г-жа
гондрЕлло
дАна
двАрри Анна
деимАр
дель фуЭго мануЭль
джАрди
дженИва
жюстИн
илАс
интАр
истрАн
кАнтор
кассАндра
кастЕль милАгро
кендАр завоеватель
кларИсса
кОстас
лАврис
лЕст пентАр
лОндра
луИ
льЯмас
люментАль эльвИра
лютЕция
маАль-блИ
максимильЯно ремЕдио дель кастельмАрра, кабальеро муэррЕске
мАртос (эффект мАртоса)
мафЕй
милЕна
мистрАлия
монкАр алИса
морЕно
мОрриган
мЭнсор
наргИн
нОна
одеОн (театр)
орлАндо
Орри кЕлдон
ортАн
пАлмер
патрИция
пассионАрио
ренАр жАк
рИко
роАна
романьЕри альварАдо
романьЕри маргарИта
рОхо
сальватОре
саЭта
сигмАр
скаррОн
содИлла
сорЕлло
терЕза
тИна
тиффАн
тОро
тортИлья
трАйнет
трезОн камИлла
феррО
филлегАр (меч)
флАвиус
фортунАто
фуЭнтес аллАма
хИна
шанкАр
шеллАр
эгИна
Элвис
элмАр
эль дрАко
этЕль

Морис Горячий кабальеро (15 Сен 2007 14:39)

Так... ну чувствуется мое "галлантское" происхождение. У меня по прочтении романа вылетали многие ударения совсем по другому.

Цитата:
вАнчир
нАргин
фЕрро

Все эти имена "ударял" на последний слог.
Особенно Селия - почему у всех остальных "люментАль, трезОн, монкАр", а эта вдруг не "ванчИр", а "вАнчир".

По аналогии звучал и "наргИн"...

Ну, с маэстро понятно, "фЕррум" - железо, а голова у меня не вопринимает такое ударение просто по аналогии с детской сказкой "Терра-Ферра"... Хочется чего-то более аристократического, вот и выдает "феррО".

Ксю, Оксана Петровна, Бедный Автор, пожалуйста, разрешите мои сомнения...

shamAnka Прекрасная леди (15 Сен 2007 14:52)

Морис
Ну, в этих случаях да, личное восприятие. У меня так прочиталось, аргументировать не могу. Но могла ж и ошибиться...
В некоторых ударениях сама сомневаюсь.
Ждем реакции Автора.

Тихий Горячий кабальеро (16 Сен 2007 16:17)

Я думаю, что все же ЛаврИс, НаргИн, ФеррО и ВАнчир

Ксю  (17 Сен 2007 12:39)

Процент непопаданий - 7,3 Smile

антрAс
балмОн
ванчИр
илАс
наргИн
тиффАн
феррО

shamAnka Прекрасная леди (17 Сен 2007 16:29)

Ксю
Агромаднейшее спасибо, в ближайшее время подправлю первый пост.

капибара Прекрасная леди (17 Сен 2007 17:19)

У меня прочто не читается КАнтор, только КантОр, ассоциаций с конторой нет, ударение возникло по воспоминаниям об "Анжелике...", ее сына звали КантОр, вот и запечатлелось.
Тем более,что слово кАнтор с детства знала в совершенно определенном значении, и оно для меня именем быть не может. Smile

Ксю  (17 Сен 2007 20:23)

Анжелика с сыном были французы!

Ксю  (17 Сен 2007 21:40)

Кстати, надо где-то вывесить это на видном месте на сайте, ибо за последние пять лет я маленько замумукалась отвечать на регулярные вопросы об ударении.

andrewus Горячий кабальеро (17 Сен 2007 22:36)

Ксю, сделаем как-нибудь.

shamAnka Прекрасная леди (18 Сен 2007 15:06)

Ксю писал(а):
Кстати, надо где-то вывесить это на видном месте на сайте, ибо за последние пять лет я маленько замумукалась отвечать на регулярные вопросы об ударении.

Ага, я вот тоже об этом подумала, потому и отважилась написать список, с расчетом на то, чтобы повесить на видном месте.
Андрюш, я тебе исправленный на мыло зашлю.

капибара Прекрасная леди (18 Сен 2007 16:42)

Ксю писал(а):
Анжелика с сыном были французы!

Знаю. Но кАнтор для меня все равно руководитель хора в синагоге или лютеранской кирхе, то есть должность, а не имя. Субъективно. Sad

shamAnka Прекрасная леди (18 Сен 2007 16:50)

капибара
А для меня персонаж с псевдонимом кАнтор совершенно естественно воспринимается, наверное, благодаря Крапивину. Был у него некий Кантор, причем указано было, что это именно "латинский" вариант.

По сабжу: Все исправлено, списком можно пользоваться.

Луга Прекрасная леди (19 Сен 2007 14:33)

Хе-хе... а у меня заблуждения были такие:
варгИн
дваррИ
джардИ
лаврИс
морригАн
попробую исправиться, но обещать не могу....

shamAnka Прекрасная леди (19 Сен 2007 14:48)

Луга писал(а):
варгИн

Стоп, а это кто такой?
Если имелся в виду наргИн, то как раз правильное ударение.

капибара Прекрасная леди (22 Сен 2007 14:01)

shamAnka писал(а):
капибара
А для меня персонаж с псевдонимом кАнтор совершенно естественно воспринимается, .

Видимо, все зависит от того, какое первое значение запало в память.

Луга Прекрасная леди (24 Сен 2007 16:58)

shamAnka писал(а):
Луга писал(а):
варгИн

Стоп, а это кто такой?
Если имелся в виду наргИн, то как раз правильное ударение.


Ну, ВаргИс...
Вот не опнимаю совершенно, как ориентироваться, никакого единообразия Smile

Саэта Прекрасная леди (27 Сен 2007 22:38)

Эх, придется переучиваться. У меня с самого начала имена звучали как Истран и ШЕллар. Так непривычно их слышать по-нормальному. А мы еще с мамой спорили Sad . Надо маме мороженое купить.

Талириэль Прекрасная леди (12 Ноя 2007 01:38)

Привычка - страшная штука! Даже зная все ударения, машианально читаю шЕллар, лаврИс, Элмар!

shamAnka Прекрасная леди (12 Ноя 2007 12:55)

Талириэль
Ничего, я вот поначалу почтенного мэтра Истрана неправильно ударяла, но ведь переучилась же.

Талириэль Прекрасная леди (12 Ноя 2007 16:55)

Хотите сказать, что надежда ещё есть? Это очень радует!

Онда  (12 Ноя 2007 21:11)

Нда. Шеллара с Элмаром переударить на последний слог оказалось раз плюнуть; с десяток страниц перечитать, мысленно себя одергивая - и дело в шляпе. А вот с Кантором никак. Второй слог, и все тут. Ладно, в конце концов, публичными чтениями вслух не балуюсь, так что слух никому своим произношением не зарежу.

Виктор  (27 Ноя 2007 21:52)

Таже проблема с КантОром , ну вот опять.. )))

Да и вообще, я считаю что ударения каждый может спокойно определять себе сам как ему нравится... и зачем переучиваться не понимаю, мы же все равно видим много вещей в книге по разному )

Стерва Прекрасная леди (28 Ноя 2007 11:24)

Виктор
Когда читаешь про себя (или вслух для себя) это не имеет особого значения. А тут идет разговор о создании аудиокниги - и тут это уже принципиальный вопрос. Все-таки герои созданы и названы уважаемой Ксю и перевирание имен будет уже просто неприличным.

kritikanus Горячий кабальеро (10 Дек 2007 04:13)

По-моему, все ясно. В мистралийских именах ударения делаются в полном соответствии с правилами испанского языка, в галлантских - французского, эгинских - греческого. Голдиана являет собой некоторое исключение, да и то она крепко отдает английским. Хинские имена - не вопрос; строго говоря, в классическом китайском вообще нет многосложных слов. Ортан - это да, аналогов я не уловил (хотя поначалу грешил на тюркскую группу). Тут на волю автора. А если я ошибся - так прошу прощения, с тюркскими языками у меня холодные отношения.

SKORP!ON Прекрасная леди (12 Дек 2007 23:45)

Луга писал(а):
морригАн

У меня тоже!
Только лАврис, пробовала на лаврИс - путаю с рисом.

Лёна Прекрасная леди (13 Дек 2007 05:31)

Странно - а у меня почему-то совпали все, во главе с Кантором, все, кроме Элмара. А вот его так и хочется ударить в первом слоге - ну не могу иначе...

Corneja  (10 Мар 2008 00:35)

Торнгрима пропустили...
Ушла в глубоком шокле от МистАлии... *ворчит под нос* МистралИя надо, МистралИя...

shamAnka Прекрасная леди (11 Мар 2008 12:52)

Corneja писал(а):
Торнгрима пропустили...

Не пропустили. До него еще не дошли просто... Здесь пока только имена из первой части.

Corneja писал(а):
МистралИя надо, МистралИя...

Основания? Я не против, как читать - личное дело каждого, пока это не касается аудиоспектакля... Но любопытно, почему именно такое ударение?
В русском языке страны обычно не ударяют на окончание: мы же говорим АвстрАлия, ВЕнгрия, ИспАния, а не АвстралИя, ВенгрИя и, простите за извращение, ИспанИя)))

Corneja  (11 Мар 2008 18:38)

МистралИя звучит лучше Smile

Морис Горячий кабальеро (15 Апр 2008 16:13)

Это мы разобрали только первую книгу... а вот загадка уровня седьмой-восьмой: ЗАрби или ЗарбИ.

Я (в отличие от своих обычных прогаллантских прочтений) трактую как ЗАрби...

Если я не прав - подправьте, пожалуйста.

Aominel Прекрасная леди (22 Апр 2008 09:36)

А я Истрана ударяю на первый слог... по-другому попробовать - пурга какая-то. И Элмар у меня тодже сначала был на первый слог, но когдая в разных склонениях начала читать разное ударение - решила, пусть будет элмАр. А вот королевство ортАн я себе уже как-то слабо представляю...

Тинка Прекрасная леди (22 Апр 2008 12:41)

я тоже согласна с Морисом, подругому как то слабо представляеся...

shamAnka Прекрасная леди (22 Апр 2008 12:57)

У меня тоже читается исключительно зАрби, но когда дойдут ручонки аж до 8 книги, неизвестно.

Серая Волчи Прекрасная леди (25 Сен 2008 19:14)

А я наоборот, Ортан читаю исключительно с ударением на последний слог))) И по другому даже выговорить трудно. Элмара всё равно на первый говорю, да и Шеллара тоже.
А всё остальное, вроде, угадала.
Ах, да. Ещё Истран. Который у меня звучит с ударением на и.
А переучиваться не хочу. Пять раз перечитала в "своём" варианте. Уже сроднилась как-то)))

Stasy  (26 Сен 2008 10:16)

Почти всё совпало Very Happy
Вопрос, а где в этом списке Кантор? Я слепая? Или его удалили? А то среди обсуждений он есть, а в первом посте как-то мимо пролетел... Его я так и читаю, кАнтор. Как-то в этом тексте вариант с ударением на последнем слоге не звучит.

Къяра Прекрасная леди (30 Сен 2008 13:54)

Stasy писал(а):
Почти всё совпало

И у меня.

Erinedel Прекрасная леди (6 Ноя 2008 19:59)

У меня вообще все совпало Smile Не пойму, как можно читать по-другому... Но, видимо, каждому своёSmile

Wolf the Gray Горячий кабальеро (8 Ноя 2008 11:39)

Stasy писал(а):
Вопрос, а где в этом списке Кантор? Я слепая? Или его удалили?
действительно куда-то потерялся, сейчас добавлю. судя по обсждению - Автор утвердила кАнтора.

shamAnka Прекрасная леди (8 Ноя 2008 12:03)

Wolf the Gray

Спасибо.
Наверное, я что-то случайно стерла, когда правила последний раз. Был Кантор.

Aquilla Прекрасная леди (15 Дек 2008 18:59)

Ох, три раза читала - и был у миня КантОр! Не могу воспринимать как КАнтор - и все тут! Да и ВАнчир как-то... ВанчИр вроде проще воспринимается, а в остальном вроде все так и читалось.

Но КАнтор.... Не, ни магу так, КантОр он для миня, КантОр!

Тopи Прекрасная леди (11 Янв 2009 06:29)

Узнала для себя много нового, много думала... Very Happy
Кантора всегда называла правильно, но подозревала, что на самом деле его зовут не так. Теперь, уфф, успокоилась Smile
Вообще, я изначально неправильно "ударяла" Элмара и Шеллара... а, еще почтенного мэтра Истрана. Но правильно называть этих троих меня научили частушки со "Стаи розовых слонов" Very Happy
Но сейчас оказалось, что я и дам всех перепутала... придворных-то... Дориана у меня почему-то БефОлин, Селия ВАнчир, а Алиса - о ужас! - МОнкар!
нууу, то что кастЕль милАгро... это понятно... но мне больше нравится кАстель... хз почему... так и называю. Так "красивше" Smile
Но гвоздем программы стал ортАн. М-дааа... Вообще, я давно заметила, что большинство из имен собственных, ударение в которых неизвестно, я говорю с ударением на первый слог... интересно, это что-нибудь значит? Rolling Eyes

shamAnka Прекрасная леди (11 Янв 2009 11:04)

Тopи писал(а):
нууу, то что кастЕль милАгро... это понятно... но мне больше нравится кАстель... хз почему... так и называю. Так "красивше" Smile
Но гвоздем программы стал ортАн. М-дааа... Вообще, я давно заметила, что большинство из имен собственных, ударение в которых неизвестно, я говорю с ударением на первый слог... интересно, это что-нибудь значит?

скорее всего, влияет английский
в слове "кастель" так уж точно. вам кажется, что это кЭстл, потому и кажется естественным ударять на первый слог. если бы учили французский, ударяли бы все на последний.

Ксар Горячий кабальеро (12 Янв 2009 02:06)

Полное имя Кантора как правильно читать?
И с Харганом не ясно.

shamAnka Прекрасная леди (12 Янв 2009 11:05)

а что, с полным именем какие-то сложности?

диЕго дЕль кастельмАрра

харгАн

Ксар Горячий кабальеро (12 Янв 2009 11:08)

shamAnka
У Диего есть второе имя - Алламо. Вот именно с ним у меня сложности...
Странно, а я всегда читал Харгана с ударением на первый слог. Из-за Кимберли Харгана, наверное)

shamAnka Прекрасная леди (12 Янв 2009 11:37)

аллАмо

Прекрасная леди (9 Фев 2009 16:08)

Ну с первой книгой вроде разобрались (я промахнулась только в Шелларе и Элмаре), а остальные когда?

P.S. А есть где-нибудь тема чтобы также детально была расписана внешность (одежда).

shamAnka Прекрасная леди (9 Фев 2009 17:44)

А остальные - когда у меня дойдут руки. И уж во всяком случае не раньше, чем мне вернут хотя бы первые 4 тома.
Или если вдруг еще кто-нибудь проникнется энтузиазмом и сделает выборку.

Про одежду и внешность вроде не было. СоздайSmile

Прекрасная леди (10 Фев 2009 13:15)

shamAnka писал(а):
Про одежду и внешность вроде не было. Создай

Да я в принципе не против. Только у кого бы узнать наверняка, чтобы не повториться.

Маус Прекрасная леди (10 Фев 2009 15:06)

N, я такой темы - про одежду - не помню. И shamAnka не помнит. Скорее всего, ее и не было. Про внешность - было, но не помню где. Скорей всего, в Героях или Обсуждении, либо уже в Архиве.

Vinnie Inc. Прекрасная леди (1 Мар 2009 19:11)

А в Тарьене где ударение, не знаете?)
по мне, так он ТарьЕн, но вчера вдруг впомнила ТАрью (вроде как такое ударение)... значит, теоритически может быть... я не сильна, конечно, во всем этом... просто интересно... хотя это вроде как не самый главный герой...

Ника Прекрасная леди (9 Мар 2009 15:00)

А ещё есть Пуриш, который для меня, к примеру, ПурИш, а для мужа почему-то ПУриш Shocked
С КАнтором у меня лично никаких затруднений не было - даже в достопамятной "Анжелике" я именно так читала это имя (персонажи, конечно, французы, но имя "Кантор" - лангедокское, в честь трубадура, а в лангедокском, насколько я помню, обязательного ударения на последний слог нет).

Pamfila Прекрасная леди (12 Мар 2009 03:11)

Вот... Я как раз хотела насчёт одежды и тканей прописать, что удалось вычислить. Только пока нечётко. Это надо новую тему создавать? А не впишется в Технологический уровень? Вопросы-то в первую очередь технологические возникают.

Возвращаясь в рамки данной темы. Сын Анжелики, как бы то ни было, француз 17 века, и окружающие называли его однозначно КантОр. Насчёт ударений в лангедокском совсем не помню, а в 17 веке язык уже очень близок к современному, наверно, и ударения установились "положенные". И для меня КАнтор - это какой-то другой образ, что-то здесь не то. Не получается у меня его так называть, хотя пыталась. И это почти единственный случай, когда не удалось согласиться с автором.

...И мне тоже кажется, что ТарьЕн, аж немного в нос произнести хочется, как Эдмон, например. Дурное влияние любимого языка, а куда ж деваться![/b]

Reine deNeige Прекрасная леди (18 Мар 2009 17:29)

Раз пошли у всех вопросы по ударениям в последующих книгах, а
shamAnka писал(а):
Или если вдруг еще кто-нибудь проникнется энтузиазмом и сделает выборку.

предлагаю себя добровольцем по этой самой выборке. Вторая книга у меня готова, третья на подходе. Все равно читаю, так что мне, трудно? Если никто не против, то выборка по девяти книгам будет в течение двух недель и тогда можно будет беспокоить Бедного Автора насчет проверки и корректировки.

shamAnka Прекрасная леди (19 Мар 2009 11:56)

Reine deNeige
Замечательно! А то я вторую начинала, но забросила. У меня бумажных книг дома уже наверное полгода как нетSmile

Reine deNeige Прекрасная леди (19 Мар 2009 11:58)

Ну все, работаю Very Happy .

Прекрасная леди (19 Мар 2009 14:38)

Reine deNeige писал(а):
Ну все, работаю

Дерзай! Сама хотела, когда последний раз перечитывала, но увлеклась и очнулась только на пятой. Назад ходить не люблю, а перечитывать заново - рано.

Aominel Прекрасная леди (20 Мар 2009 16:35)

Тьфу ты, я с этими ударениями "дочиталась" до того, что имя Ольга стала ударять на последний слог)))

Reine deNeige Прекрасная леди (30 Мар 2009 14:03)

Имена готовы, но насчет ударений... я в тихом ужасе, даже те, что раньше не вызывали вопросов, теперь кажутся подозрительными Crying or Very sad . Подумаю еще до завтра. А пока провокационный вопрос (то есть может он уже где-то задавался, тогда просто скажите где, пожалуйста): где ударение в слове (словосочетании???) тханкварра?

Милисента Прекрасная леди (30 Мар 2009 18:58)

Я читаю как тханкваррА...... Very Happy

Прекрасная леди (31 Мар 2009 10:26)

А мне кагца тхАнкварра, т.к. это ругательство, первый слог идет самый эмоциональный, а потом не такое эмоцыональное рычание.

Gaby Прекрасная леди (31 Мар 2009 10:30)

Согласна с N. Когда это ругательство прочитала, то сразу ударение на первый слог поставила чисто автоматически))) Так сподручнее ругаться и более эмоционально выходит ИМХО.

The_Spirit Горячий кабальеро (31 Мар 2009 16:25)

А у меня ударение на втором слоге почему-то ставится: тханквАрра.

Тинувиэль Прекрасная леди (31 Мар 2009 18:20)

и у меня на втором Smile

насчитала у себя 3 расхождения: у меня упорно фЕрро, фуэнтЕс, и кЕндар.. Произносить по-другому как-то не получается

Hanuma Прекрасная леди (31 Мар 2009 23:10)

Милисента писал(а):
Я читаю как тханкваррА...... Very Happy

И я, и я так сразу читаю....

Прекрасная леди (1 Апр 2009 09:42)

Ну вот, все варианты рассмотрены. Время спросить у автора?

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:48)

Пояснительная записка:
1. Идею написать один большой список отбросила, пока книги не все выпущены посчитала целесообразным сделать списки по книгам.
2. Тем не менее, если в одной книге упоминается имя, а в другой фамилия - полное имя указано там, где впервые персонажа обозначили.
3. Понятно, что такое имя как Соколов Григорий всем известно. Тем не менее вписала. Многие другие имена (вроде Гиппократа) тоже можно назвать известными. Но не стала рисковать, то, что известно одним, не обязательно известно всем.

Что касается ударений... большинство из них ничем не обосновано, честно говоря. Потому морально приготовилась к критике и исправлениям. И ждем слова Автора.

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:49)

«О пользе проклятий»

акрИлла
альбиОна
альвИ
армандИ кИра
брАско, герцог
ваИр
дАэн-Рисс
диАна
дорс бАгги
зиАна
зинОвий
кинг стЕлла
клАра
кОллис
крамАти
лАура
мадам ЛилИ
мЕльди
морЕлли
ордОньес
помОрье
ромЕро
сантьЯго
силАнтий
сОрди
тенОрио
флорЕнто
хАббард гЕнри
харАма
хлАфиус
эспАда

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:50)

«Поспорить с судьбой»

аквИлио
альдАр
андрЕа
астрАйское ущелье
аэллАн (фактор аэллАна)
бАхо
белокАмень
бОрхес
брАско алоИз
брАско арчибАльд
брАско леонАрд
брАско сигизмУнд
брАско фрЕдерик
веронИка
дАльдо
диЕго аллАмо дель кастельмАрра, кабальеро муэррЕске
джоАна
жАнна
каймАн
кастЕль коронАдо
кАрлос
коррАдо
лАо суОн
лАо чжэнь
лАо юй
нОра
олИвия
раУль
ринАльдо
сиаррАн
сюАнь
фАкстон зюс
фернАн
хабанЕра
хоулиАн
хурцилАва тенгИз
шЕрман (фактор шЕрмана)
элИза

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:51)

«Люди и призраки»

адАлия
Айре
альбЕрто
аррАу
аугУсто
бирАнские высоты
гАлицкий, князь
гаррОн
гиррАнди
гортЕнзия
джЕссика
зУкис
кангрЕм крис (+ вИктор)
кЕлси
лисавЕта
метандИ
морИс
пафнУтий
пЕдро
рЕльмо дАрро
рЕльмо макс
рИсса
стАврос
тАрна
фандОрио
хавьЕр
хирОн
хУкер макИ
шлЕссельберг гАнзи
эрУла

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:52)

«Шепот темного прошлого»

Айзек
алЕн
альвАро
андромАха
андрострАтос
бАо
баррЕра агАрдас
бранкЕвич георгий (жорик)
вЕзер
вИрру
гиппокрАт
де шамбОр, граф
джЕннифер
дИннар
дю гальтрАн, шевалье
джеральдИна
дорс фрЕнзи
жасмИна
креодОнт
люсИль
маньЯна
мИдлфолк тОмас
миОн
мишЕль
молАри
олАски
павлИна
полЯнский парамОн
пУриш
рОсси пьЕтро
савЕлий
сибЕйн
сидорЕнко александр (саня)
сильверстОун
сИлья дель пьЕдра
соколОв григОрий петрОвич
стАрбрайт
стОунбридж джЕффри
стОунбридж дОнальд
теллАни
тОрнгрим
хАдсон пол
хАрган
хОанг ли
хОгарт
шерИ
Элдин
эль гОрдо
эстелиАд

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:53)

«Рассмешить богов»

алиЕнна
арборИно
бандАна
берендЕй
бУллис
вАргис
василькОвский
глОув
гОмес эдуАрдо ордОньес
горАйский
гошЕ
иеронИмус
каролИна
кастЕль агвИлас
макАр
мартИнес
митрофАн
монтИлья
назАр
нАрна
Олси
панмурИн
погулЯй-залЕсская глафИра
позЕмский
раЭл
рЕльмо бАйли
тАнта, кавалер
таЭль-глеАнн а’наИтт альгриЭнн (тОлик)
тИа
харлАмпий
черОки стив
чигИн (верхний, нижний)
шЕлдон
шЕрез
Юльзи

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:53)

«Путь, выбирающий нас»

ансЕльмо
астУриас
бандЕрас луИс
бандЕрас хуАн
бежАр
бэйджИн
вЕссер юст
вийОнский лес
галл нИта
гонсАлес
да кОста лаурЕнсио
зАрби
каррЕра мануЭль
лаваЭль
мама хАя
мОзес
мУнкас
мэйлИнь
натанзОн матИльда соломОновна
полистАрр
родрИгес
рУтгер шварц
сальвадОр
сан-баррЕда артУро
сАнья
себастьЯн
тарьЕн
телА
труавИль
уИльямс дОнальд
фАулз люсИ
хАши
хашИр
элеонОра

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:54)

«Песня на двоих»

алехАндро
аристАрх
гильЕрмо
дарнАсс
дАэн-шЕрви
леОнсио
лОла
мендОса эльпИдио
наранхИто
орАсио
пАбло
пепЕ
пилипЕнко арнОльд
росИта
сАнчес
сан-баррЕда исидОра
сан-баррЕда хосефИна
селИма
сьюдАд-кальЕнте
теофИл
херинЕльдо
хуанИта

Reine deNeige Прекрасная леди (1 Апр 2009 13:55)

«Поступь повелителя»

альбрИ
аль-рАми
амбруАз
бертильОн
большой афедрОн
виАнд
гелиОполис
джарЕф
дОннерштайн мигЕль
жУжУ
инЕсс
катрИн
кЕтмень
курчАки
кУфти
левенАр
лОпес хосЕ
луИза
лУкас
лусИя
марИ
мыржУки
мЫрра
павсАний
пАко (пакИто)
рАхме
ровЕго
скИрра
таккАт
тАри
тОфи
фужерЕ
хакИм
хашЕп
херонИмо
хосЕ игнАсио
хУлио (хУлия)
шакерИф
шарлОтта
эсперАнса
эухЕнио

Тинувиэль Прекрасная леди (1 Апр 2009 14:06)

Из того, что пока бросилось в глаза:
У мненя вместо Айзек - айзЕк, вместо алЕн - Ален, вместо морИс -мОрис, вместо молАри - мОлари..
Еще читаю верОника, шЕри и хОулиан, но это по-моему зависит, на манер какой страны (языка) прочесть.
(это не в коем случае не критика, а просто обмен мнениями Smile )

Reine deNeige Прекрасная леди (14 Апр 2009 17:22)

Эээй, люди, неужто ни одного ударения не угадала и вы не хотите меня огорчать Smile ? Или лень читать столько имен? Или ждем компетентного мнения Уважаемого Автора? Но автор, наверно, очень занята, не до каких-то там ударений Sad , так пока чего сами осилим - поправим.

shamAnka Прекрасная леди (15 Апр 2009 00:29)

у меня до сих пор нет Поступи...

Ezh Горячий кабальеро (15 Апр 2009 12:33)

Reine deNeige писал(а):
Эээй, люди, неужто ни одного ударения не угадала и вы не хотите меня огорчать Smile ? Или лень читать столько имен? Или ждем компетентного мнения Уважаемого Автора? Но автор, наверно, очень занята, не до каких-то там ударений Sad , так пока чего сами осилим - поправим.

1. ПМСМ угадала.
2. Читать - нет, а вот сверять, да еще все сразу... я так сходу и не вспомнил, что это такое - "мыржУки".
3. И мнения Оксаны петровны тоже жду.

Не паникуй.

The_Spirit Горячий кабальеро (15 Апр 2009 15:18)

Честно говоря, не все имена помню кто это... Таких пропустил. И действительно долгий это труд, все сверять.
Попытаюсь так же по порядку привести свои разночтения.
«О пользе проклятий»:
Альви
армАнди кИра
даЭн-Рисс

«Поспорить с судьбой»:
брАско алОиз
брАско фредерИк
фЕрнан

«Люди и призраки»
мОрис
рельмО
хУкер мАки
шлЕссельберг ганзИ

«Шепот темного прошлого»:
дорс френзИ
мОлари
харгАн
шЕри

«Рассмешить богов»:
рельмО байлИ

«Путь, выбирающий нас»:
хашИ

«Песня на двоих»:
даЭн-шервИ

«Поступь повелителя»:
аль-рамИ
курчакИ
мыржукИ

Конец Осени Прекрасная леди (21 Июл 2009 12:49)

...
Reine deNeige писал(а):
где ударение в слове (словосочетании???) тханкварра?



э э , Королева, я читаю как тханквАрра...

И вообще мои "внутренние" ударения редко совпадают с авторскими. или если, к примеру в разных произведениях появляются "тезки", то я ставлю другое ударение, чтоб не путать. (у меня лаврИс, Элмар, Истран,пУриш...) а такие общеизвестные имена, как Морриган (как-никак, а богиня, все-таки) проблем не вызывают, насколько я знаю правильно и мОрриган, и морригАн

Prizrak Прекрасная леди (15 Авг 2010 21:40)

Цитата:
кАнтор

а я всегда читала кантОр... и ничего с собой поделать не могу!
и еще - шЕри (ШЕрька), хАрган, дАэн-шЕрви, дАэн-рисс..

Nepredugadannost Прекрасная леди (19 Ноя 2010 13:29)

я по ударениям в основной массе совпадаю, за исключением ШЕллар, (потому как ассоциация Шерлок (холмс)) и Элмар, (в голове не укладывается ЭлмАр)

Ксю  (19 Ноя 2010 13:44)

Reine deNeige писал(а):
«Поступь повелителя»

аль-рАми
джарЕф
дОннерштайн мигЕль
кЕтмень
рАхме


Я очень прошу меня простить, в нужное время этот пост как-то прозевала. В общем, все правильно, кроме указанного. Фамилия дона Мигеля ударяется по-немецки, а не по-английски.

Татьяна П. Прекрасная леди (19 Ноя 2010 13:45)

А я начала было тему читать, а потом думаю - нафик... Читаю серию, ударения ложатся так, как для меня органично, как мне они поют... и ломать теперь восприятие слишком поздно... после первой-второй книги ещё куда ни шло, но уж не теперь, после десяти...

И ДжАреф не станет меньшим или большим подлецом чем ДжарЕф...

mrma Прекрасная леди (20 Ноя 2010 17:39)

Интересно, у меня подавляющее большинство ударений совпало (за исключением одного-двух не главностепенных персонажей, где тем не менее моё личное восприятие характера имени зависит от ударения)

А тханвАрра звучит ругательнее, поэтому для меня ударение будет только такое! Very Happy

Evgeniy Горячий кабальеро (21 Ноя 2010 02:06)

Ксю писал(а):
Reine deNeige писал(а):
«Поступь повелителя»

аль-рАми
джарЕф
дОннерштайн мигЕль
кЕтмень
рАхме


Я очень прошу меня простить, в нужное время этот пост как-то прозевала. В общем, все правильно, кроме указанного. Фамилия дона Мигеля ударяется по-немецки, а не по-английски.

А я все их почему-то с ударением на последний слог прочел:
аль-рамИ
джарЕф
мигЕль
кетмЕнь
рахмЕ

Very Happy Very Happy

NATHALIE Прекрасная леди (28 Ноя 2010 03:35)

Хмм, я слишком поздно нашла эту тему и переучивать себя сложно...
И для меня они навсегда останутся шЕллар, Этель, шАнкар, кЕндар и другие неправильно ударенные личности ...
Хотя, впрочем, большинство ударений у меня правильное.

Terrra Прекрасная леди (5 Апр 2011 17:17)

да... ударения...
у меня, как оказалось некоторые слова вообще неправильно читались! к примеру я все время (3 раза перечитывала всю серию!) читала Эстель (второй ударный), здесь увидела Этель речила - опечатка. Стала заново читать и прямо как в первый раз увидела Shocked ! прочитала всего 4 главы - еще нашла несколько таких же. где-то я буквы добавляла, где-то наоборот, а где-то просто местами меняла. Embarassed
а вы - ударения)))))

Sibillrud Прекрасная леди (27 Апр 2011 20:48)

Re: Правильные ударения в именах собственных

Антрас
арАна
вАнчир сЕлия (сЕллия)
дваррИ Анна
кЕндар завоеватель
лаврИс
шЕллар

А для меня все как-то вот так. Действительно, сейчас уже не переучишься. Как в свое время на язык легло, так теперь и стало родным Smile

Nochka  (19 Июн 2011 21:17)

А можно как-нибудь узнать правильные ударения для 10-11 книг?
Пожалуйста выложите!

Ксю  (19 Июн 2011 21:54)

КайдЕн
УшЕб

А кто там еще был из новых?

Nochka  (30 Июл 2011 01:06)

11 книга:
Тоти
Нетери
Танхер
Нимшаст
Шоши
Анари
Торвальд
Харальд
Свенельд
Хильдур
Кастель Рокко Примо
Доллегар
переулки Кишелки
Гейран
Тулан
Дхармапур
Линьцза
командир Шему
Мааль-Бли
Тухти

Lake Прекрасная леди (14 Июн 2012 11:48)

Нигде не нашла - как правильно ставить ударение - ветвь КирИн или ветвь КИрин?

Серый крот Горячий кабальеро (14 Июн 2012 12:30)

Lake писал(а):
Нигде не нашла - как правильно ставить ударение - ветвь КирИн или ветвь КИрин?

А там нигде и не ставятся акценты на произношении, мне больше нравится второй вариант.

Stasy  (18 Июн 2012 15:05)

Lake писал(а):
Нигде не нашла - как правильно ставить ударение - ветвь КирИн или ветвь КИрин?
А мне ближе первый вариант...

Lake Прекрасная леди (18 Июн 2012 15:09)

В общем, я уже прочитала как КирИн...

Stasy  (18 Июн 2012 15:13)

Lake писал(а):
В общем, я уже прочитала как КирИн...
Laughing УРА!

Nochka  (10 Окт 2012 00:50)

Lake писал(а):
В общем, я уже прочитала как КирИн...
Я тоже 3 книги озвучивала так Wink

Lake Прекрасная леди (10 Окт 2012 13:32)

Nochka
Вот я на вас и ориентировалась. Very Happy

Unangel Прекрасная леди (7 Дек 2012 22:35)

Я очень извиняюсь что влезла , но можно ли тоже поучавствовать?
Дело в том что испанский язык у меня второй родной и есть небольшие добавления по произношению и ударению имен всем известных мистралийцев .

Все-таки КантОр а не КАнтор (певец то есть)
Йамас а не Льямас (двойная л читается как Й всегда)
Сийа де пиедра
Кастель(кастийо) Áгилас
Сиудад Калиенте

Кастель еще это по каталански а не по испански , но с другой стороны может Мистралийцы больше к каталанцам ближе чем к испанцам Smile

Sibillrud Прекрасная леди (6 Июн 2016 02:15)

КАйден
НимшАст
УшЕб
КАнгрем
ВельмИр

Что-то навеяло сейчас. Перечитываю как раз.

Надо же, 4 года с последнего сообщения прошло.

Lake Прекрасная леди (6 Июн 2016 12:35)

Автор выше на этой странице пишет, что КайдЕн.
Кангрем для меня всегда был КангрЕм, не знаю, как правильно.

Татьяна П. Прекрасная леди (6 Июн 2016 12:41)

У меня тоже всегда при чтении срабатывает с детства вложенное, что Е всегда ударное.

Эйрена Фарантес Прекрасная леди (6 Июн 2016 13:14)

Lake писал(а):
Кангрем для меня всегда был КангрЕм, не знаю, как правильно.

А для меня - КАнгрем... *разводит руками*

Карудо Горячий кабальеро (6 Июн 2016 13:37)

Для меня, во всех сомнительных случаях, ударения в именах на русский манер, а не на английский Smile

КангрЕм, КайдЕн, ЭлмАр, итд.

Sibillrud Прекрасная леди (7 Июн 2016 02:46)

А у меня как раз наоборот)) Автоматически ставлю ударение на первый слог.

Ton Bel Прекрасная леди (7 Июн 2016 15:45)

Nochka
Unangel
Эйрена Фарантес
Карудо
Sibillrud
Раз уж вы завели именно этот разговор именно в этой теме, то можно открыть уже собранное и обсужденное тут:
http://forum.pankeewa.org.ru/viewtopic.php?p=116178#116178
с вердиктом Бедного Автора
http://forum.pankeewa.org.ru/viewtopic.php?p=177957#177957
К тем, кто читает - ни каких претензий, это большой труд, там можно и забыться. А кому просто по обсуждать, так точно есть с чем сверить.
Матерое ИМХО.