Имена

Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой/Герои

Ольга  (24 Сен 2006 23:02)

Имена

когда-то была такая тема, где мы обсуждали имена героев и что они означают. (Помню, особенно досталось Алисе Монкар ))) Недавно ездила в Чехию и, проезжая через Польшу, заметила что у них куча вывесок со словом Кантор. Оказалось, это обмен валюты))) Может кто-то ещё знает что-нибудь интересное об именах героев?

просьба модераторам - если старая тема существует, а я её проглядела - перенесите пост туда, плиз?

Донна Дьего Прекрасная леди (25 Сен 2006 16:25)

Насколько помню, "Кантор" с испанского переводится как "певец".

Люся № 13 Прекрасная леди (25 Сен 2006 18:48)

Цитата:
просьба модераторам - если старая тема существует, а я её проглядела - перенесите пост туда, плиз?

Я тут как-то этим вопросом интересовалась, не судьба, если тема не обсуждается (в течении какого времени, не скажу, не промню, где то от трех месяцев), она автоматически удаляется.

Blood Горячий кабальеро (28 Сен 2006 11:25)

Меня заинтересовал такой вопрос... Кто мне может сказать фамилию Шеллара? И также хотелось бы узнать фамилию Ольги?
Так, чисто для себя...

капибара Прекрасная леди (28 Сен 2006 16:49)

Что-то нигде фамильниые наименования династий на Дельте, вроде не упоминались... Может быть, у королевских семенй их нет (по традиции)?

Люся № 13 Прекрасная леди (28 Сен 2006 16:53)

капибара писал(а):
Что-то нигде фамильниые наименования династий на Дельте, вроде не упоминались... Может быть, у королевских семенй их нет (по традиции)?

По какой такой традиции?
А Ольгина фамилии не упоминалась.

Blood Горячий кабальеро (28 Сен 2006 17:01)

капибара
Слабоватая версия. Ведь периодически происходят перевороты, смены династий и т.д. И получается вступающий на трон отказывается от фамилии, семьи, чести... Глуповато как-то.
Люся
В том-то и дело, что Ольгина фамилия не упоминалась, поэтому так интересно, какая она эта ее фамилия.

Рия Прекрасная леди (28 Сен 2006 17:21)

Re: Имена

Ольга писал(а):
когда-то была такая тема, где мы обсуждали имена героев и что они означают. (Помню, особенно досталось Алисе Монкар )))

А можна как новенькой обьянить за что досталась Алисе Монкар, а то я эту тему не застала??

Люся № 13 Прекрасная леди (28 Сен 2006 17:25)

Архив нужен. (Глас вопиющего в пустыне).

капибара Прекрасная леди (28 Сен 2006 18:34)

Blood писал(а):
капибара
Слабоватая версия. Ведь периодически происходят перевороты, смены династий и т.д. И получается вступающий на трон отказывается от фамилии, семьи, чести... Глуповато как-то.


Были же в Древнем Египте -I династия, IV династия.
Второй вариант - в мире Дельта все настолько хорошо знают эти фамилии, что их нигде не упоминают. Very Happy

Ольга  (28 Сен 2006 18:37)

Досталось в том смысле, что больше всего версий перевода было ) Я правда помню только с английского "моя машина" ))) но кто-то давал и с французского и ещё какие-то варианты...

Морис Горячий кабальеро (28 Сен 2006 18:45)

Нет, просто в обычае монархий неофициально называть династию по стране правления или происхождения.
К примеру, в нашем мире - Анна Австрийская (которая принадлежала к династии Габсбург). Никто же не говорит Анна Габсбург...
Так что фамильное наименование династии и в мире Дельта просто не является общеупотребительным, вот и говорится Орландо Мистралийский или Шеллар Ортанский.
Кстати, тот же Орландо официально должен носить фамилию мужа принцессы Габриэль, значит на Митралийский престол взошла другая фамилия...
Все это слишком сложно и для сюжета романа особо не нужно.
Потом... если начнет составляться сборник-справочник по миру Дельта! Very Happy


А что касается интересных имен, единственное имя, которое я меня вызвало смех и оно явно не соответствует образу героя - это Скаррон. Very Happy Впрочем, я об этом говорил при обсуждении книги на Самиздате.

капибара Прекрасная леди (28 Сен 2006 19:24)

А почему? Оно фонически вполне подходит к личности.

Вишня-черешня  (29 Сен 2006 02:53)

Донна Дьего
мне всегда почему-то казалось, что Кантор - с французского Shocked

Донна Дьего Прекрасная леди (29 Сен 2006 08:06)

Вишня-черешня писал(а):
Донна Дьего
мне всегда почему-то казалось, что Кантор - с французского Shocked

Тогда уж исторически - с лангедока Smile. У меня слово "кантор" всегда ассоциировалось с испанским языком, наверно, из-за Виктора Хары Smile

Маус Прекрасная леди (29 Сен 2006 13:14)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии:
"Кантор (певчий) — певчий в католической церкви"

И не только в католической Smile

капибара Прекрасная леди (29 Сен 2006 14:49)

Вишня-черешня писал(а):
Донна Дьего
мне всегда почему-то казалось, что Кантор - с французского Shocked


Скорее, не с французского, как мы его понимаем, а с лангедокского - это юг Франции (Тулуза, например), на этом языке там говорили до 17-18 в., а в деревнях его остатки живы до сих пор.

Вишня-черешня  (29 Сен 2006 15:17)

капибараугу

кста, это оттуда знание почерпнуто"Анжелика" Анн и Серж Голонн. Там главный герой лангедокский вельможа. Но на форуме я ток сказать обобщила про французский.

капибара Прекрасная леди (30 Сен 2006 13:50)

Нет, я лингвист по образованию. Very Happy Хоть французский - не мой язык, но история лингвистики всегда мне нравилась (особенно обнаружение родственности языков).

Хоулианна Прекрасная леди (30 Сен 2006 22:01)

А как вам такой вариант происхождения имени лондрийского мага?
"В мифологии ирландских кельтов Морриган была одной из целой группы ирландских богинь-воительниц. Сама она участия в битвах не принимала, но непременно присутствовала на поле боя и использовала все свое могущество, чтобы помочь той или иной стороне. Морриган также ассоциировалась с сексуальным началом и плодовитостью; последний аспект позволяет отождествлять ее с матерью-богиней. Кроме того, Морриган в легендах приписывается дар пророчества и способность изрекать всевозможные заклинания, а также способность менять свой облик. Так, она часто принимает облик ворона или вороны."

Ezh Горячий кабальеро (30 Сен 2006 22:16)

Хоулианна писал(а):
А как вам такой вариант происхождения имени лондрийского мага?

Очень вкусный вариант Smile

Anihir  (1 Окт 2006 00:30)

Вот и просветилась. А то не знала! Это я о Морриган

Вишня-черешня  (1 Окт 2006 23:36)

капибара
Very Happy кому что называется Very Happy Very Happy

Blood Горячий кабальеро (3 Окт 2006 10:25)

Более подробно о Морриган:
Самой главной из воинствующих богинь почиталась Морриган, или Морригу, то есть «великая королева». Эта верховная гэльская богиня войны, напоминающая свирепую Геру, по всей вероятности, она символизировала луну, которая, согласно представлениям древних народов, возникла раньше солнца. Культ луны сопровождался магическими обрядами и кровожадными ритуалами. Ее изображали облаченной в воинские доспехи и держащей в руке два копья. Ее боевой клич, был громким и грозным, словно крик десяти тысяч воинов. Великая королева всегда — на войне, среди богов или простых смертных, появлялась либо в своем подлинном облике, либо в своих излюбленных личинах — в образе черной вороны или серого ворона. В одной из старинных поэм рассказывается, как она возбуждает боевой дух воина:
Над головой его вопила,
Подскакивала и металась ведьма,
Паря над копьями и над щитами;
О, то была седая Морригу*.

*Эта поэма посвящена битве при Маг Рат.
Помимо нее, среди воинов появлялись и прочие во-ительницы, Фи, Нимэйн, Бадб и Маха.
Морриган, считалась супругой небесного бога, Гоибниу. Она родила ему сына столь ужасной наружности, что собственный врачеватель богов - Диан Кехт, посоветовал предать его смерти. Когда Диан Кехт вскрыл сердце бога-младенца, он обнаружил в нем трех змей, способных, если бы врачеватель своевременно не вмешался, вырасти, достичь гигантских размеров и проглотить всю Ирландию.

капибара Прекрасная леди (3 Окт 2006 16:57)

Вишня-черешня писал(а):
капибара
Very Happy кому что называется Very Happy Very Happy


Не поняла?

Вишня-черешня  (4 Окт 2006 15:29)

капибара
кому познания из художественной литературы, а кому из профессиональной Smile

капибара Прекрасная леди (4 Окт 2006 16:57)

Из художественной тоже бывают очень полезны. Например, пресловутые дамские романы (только непременно, написанные там - в Англии, США и пр.) Там ведь масса бытовых подробностей, которые ни в каких учебниках по страноведению не найдешь, тем более, что книги пишутся для своих - (то есть, у нас же никто не станет писать, что пьяные медведи в ушанках с бабалайками в лапах ходят по улицам Москвы), так и там пишут то, что соответствует. И можно наткнуться на особенности быта, обучения и тому подобного.

Риа Риварес Прекрасная леди (5 Окт 2006 15:20)

Для тех же целей весьма полезно почитать книжки по истории быта или по т.н. "культуре повседневности" Very Happy . Кстати, весьма модная и распространенная литература в наше время Wink .

Хоулианна Прекрасная леди (5 Окт 2006 21:46)

\В старинных скандинавских рунах есть одна такая, "Хагал", обозначает разрушение, руины, разлом, разрыв. Может именно там истоки имени Харган...

Blood Горячий кабальеро (6 Окт 2006 10:14)

Хоулианна
Весьма натянуто... Да и не тянет Харган на разрушение, так, недоучка-некромант, по крайне мере сейчас...

Морис Горячий кабальеро (8 Окт 2006 21:32)

капибара писал(а):
почему? Оно фонически вполне подходит к личности.


Если ты про Скаррона - то реальный Поль Скаррон - это французский писатель 17 века, маленький скрюченный человечек, инвалид, остроумный и даже язвительный, хозяин маленького салона в Париже.

Кто читал "Двадцать лет спустя", должен помнить маленькую сценку, когда Атос и Арамис назначают встречу как раз в салоне у Скаррона (который устроил целый вечер по поводу того, что кардинал Мазарини из скаредности лишил его королевской пенсии).

Как-то не соотносится с образом злодея.

Донна Дьего писал(а):
Тогда уж исторически - с лангедока . У меня слово "кантор" всегда ассоциировалось с испанским языком, наверно, из-за Виктора Хары

Нет, из-за "Анжелики" Голонов. Ее второй сын - как раз Кантор. Very Happy

капибара Прекрасная леди (9 Окт 2006 17:33)

Я же говорю - "фонически", то есть не сравнение с реальным человеком (про аббата Скаррона я знаю, но он в данном случае не при чем), а просто это имя звучит подходяще для имени злодея. Smile

Если бы его звали, например, Этьен, не пошло бы.

Морис Горячий кабальеро (10 Окт 2006 14:36)

Ой, кому как. А я как читаю "злодей Скаррон" - ржать хочется. Сразу представляю скрюченного остроумного аббата.

Здесь у кого какие ассоциации. Можно злодея и Варраном назвать - для незнакомого с этим словом (как ты говоришь) "фонически" сойдет, зато остальные сдохнут от смеха!

Донна Дьего Прекрасная леди (10 Окт 2006 16:20)

Морис писал(а):

Донна Дьего писал(а):
Тогда уж исторически - с лангедока . У меня слово "кантор" всегда ассоциировалось с испанским языком, наверно, из-за Виктора Хары

Нет, из-за "Анжелики" Голонов. Ее второй сын - как раз Кантор. Very Happy

Неа, из-за "Анжелики" я приплела лангедок Very Happy . Потому как де Пейрак был лангедокский дворянин и большой поклонник отечественной культуры Razz , сыну имя дал в честь какого-то трубадура... подробностей уже не вспомнить. То ли прозвище у трубадура такое было, то ли поименование профессии.
Лангедок - провинция французская, а слово "канотр" имеет корни еще и испанские, и итальянские... в общем, латинские. Wink

капибара Прекрасная леди (10 Окт 2006 17:24)

Морис писал(а):
Ой, кому как. А я как читаю "злодей Скаррон" - ржать хочется. Сразу представляю скрюченного остроумного аббата.


Да я о нем ТАК давно читала (лет 40 назад, не меньше, классе в 5), что осталось только имя. Поэтому для меня хватаетт "зловещего" Shocked звучания.

al103  (10 Окт 2006 21:51)

Морис писал(а):
Ой, кому как. А я как читаю "злодей Скаррон" - ржать хочется. Сразу представляю скрюченного остроумного аббата.


А фамилия Блюхер в учебниках истории никаких ассоциаций не навевает? Нет? Вот Скаррон ТАКИХ ассоциаций не вызывает ибо имя говорящее только в контексте.

Ольга  (11 Окт 2006 09:37)

Вот нашла:
Эльвира
женское
др. -герм. - "та, которая всех защищает"
--------------------------------------------------------------------------------
Эльвира на первый взгляд - спокойный, уравновешенный человек. Но это тихий омут, в котором, как известно, водятся черти. Не иначе как они-то и составили сложный коктейль ее характера, где в большом количестве смешаны и упрямство, и хитрость, и умение приспосабливаться к обстоятельствам, и недовольство всем. Эльвира трудолюбива, в ее руках все горит и спорится, терпеть не может медлительных, нерешительных людей, поэтому больше дружит с мужчинами, чем с женщинами. Окружающие считают ее сильной и мужественной, но те, кто знает ее хорошо, близко к своим секретам не подпускают - тайны хранить Эльвира не умеет. Она хорошая хозяйка, но в жизни ей не очень-то везет - первый брак, как правило, недолговечен, и только выйдя замуж повторно, бывает счастлива. Особым вкусом Эльвиры не отличаются. Чаще всего имеют сыновей.
"Зимние" Эльвиры спортивны, из них получаются хорошие спортивные тренеры, они упорны в достижении цели. Эгоистичны и вспыльчивы, но отходчивы. Могут взяться за любую работу и непременно доведут ее до конца. Любят путешествия, командировки - легки на подъем. Несколько недоверчивы.
Руководящие посты (а Эльвиры нередко работают директорами магазинов, педагогами и директорами школ, ведущими инженерами) им лучше не занимать, поскольку почти наверняка не миновать конфликтных ситуаций. Эльвиры способны настраивать людей друг против друга.

Хоулианна Прекрасная леди (11 Окт 2006 12:16)

Если любопытно, что могут означать те или иные имена , загляните на этот сайт:http://www.analizfamilii.ru/pham.shtml
Вот например, что мне было выдано на некоторые запросы
ЭЛМАР - мужественное, храброе, большое, величественное, хорошее, простое, безопасное, громкое, красивое, гладкое, холодное, сильное, медленное, длинное, округлое.
ШЕЛЛАР - страшное, тихое, шероховатое, тусклое, тёмное, могучее.
КАНТОР - мужественное, страшное, шероховатое, грубое, быстрое, подвижное, угловатое.

Морис Горячий кабальеро (11 Окт 2006 16:18)

al103 писал(а):

А фамилия Блюхер в учебниках истории никаких ассоциаций не навевает? Нет? Вот Скаррон ТАКИХ ассоциаций не вызывает ибо имя говорящее только в контексте.


Мне всегда казалось, что люди - разные. И я говорю именно о себе, для меня Скаррон-злодей - это смешно. В любом контексте. То, что у тебя имя Скаррон таких ассоциаций не вызывает - ну и что. У тебя другой круг интересов. Это - нормально. Не существует универсального варианта.

Просто... использование исторических фамилий в качестве имен в фэнтези чревато такими вот отклонениями для НЕКОТОРЫХ особо нудных читателей вроде меня.

Хаус  (12 Окт 2006 00:33)

Хоулианна
Вот это да! Почти все ассоциации совпадают. По крайней мере в моем представлении.

Стерва Прекрасная леди (14 Окт 2006 10:00)

Хоулианна писал(а):
Если любопытно, что могут означать те или иные имена , загляните на этот сайт:http://www.analizfamilii.ru/pham.shtml

Здорово))))))) только поморские имена как-то не очень выходят
Особенно Мафей, правда его назвали первым попавшимся именем.
А в остальном почти все совпадают с моим восприятием Very Happy

Drakon  (6 Ноя 2006 14:50)

На счет поморсих имен. Обхохатывался когда читал эти "непроизносимые фамилии" - Подгородецкий. У нас и не такое бывает, а вот поди-ж ты. Хотя да, мистралийские имена (они-же испанские Rolling Eyes ) для меня тож не очень-то произносимы, равно как и Хинсие Very Happy

Drakon  (6 Ноя 2006 14:52)

В стати сказать о Лондре - Элвис жив!!! (доказано королем Лондры)
Laughing

Айрэ Прекрасная леди (13 Дек 2006 22:31)

я тут Пафнутия нашла с греческого означает - толстый.
Интересно ведь имя соотносится у ОП с каждым конкретным персонажем,Шеллар с Шерлоком Холмсом,например,ну и так далее...Особо Кондратии радует конечно.Интересно все имнена реально существующие или есть придуманные,просветите новичка Smile

Маус Прекрасная леди (14 Дек 2006 00:23)

Большинство имен были мне известны и особого удивления или отторжения не вызвали. Может, какие-то из них и придуманы, но очень похожи на настоящие Very Happy Ты спрашивай конкретные имена, а мы тебе скажем, встречаются ли они в окружающем нас мире Wink К примеру, я только после прочтения "Пересекая границы" поняла, что Элмар - это нормальное встречающееся в Германии мужское имя, только тут ударение делают на первый слог, "л" - мягкое (оно в немецком вообще всегда мягкое) и "р" почти не слышно. А так - то же самое имя Razz

Хэлле  (14 Дек 2006 14:38)

Стерва писал(а):

Здорово))))))) только поморские имена как-то не очень выходят
Особенно Мафей, правда его назвали первым попавшимся именем.

Ага, Мафею там вообще прямо противоположное выдало: "женственное, трусливое, маленькое, низменное, плохое, сложное, тихое, шероховатое, тусклое, тёмное, печальное, слабое, пассивное, медленное, медлительное, короткое, хилое".
Кстати, похожий список достался... Хоулиану: "низменное, плохое, страшное, тихое, шероховатое, тусклое, тёмное, печальное, пассивное, медленное, медлительное".
Видимо, так анализатор реагирует на звуки Ф и Х.

Айрэ Прекрасная леди (14 Дек 2006 22:27)

интересно имя Хоулиан на самом деле есть?

IgorZ  (15 Дек 2006 10:18)

"Хулиан", "Хулио" точно есть, возможно есть и "Хоулиан".

Сандро  (18 Дек 2006 01:31)

Я думаю есть.

Эланор Горная Прекрасная леди (30 Дек 2006 22:35)

Дана – судья (с еврейского)
По моему, не зря было выбрано это имя непризнанной королеве Дане!

Татьяна – устанавливающая правила (греч.)
Как имя для дочери Дена, единственной выглядящей в Лабиринте вопреки всем правилам, по-моему, подходит идеально! Smile

Диего – гордец (с исп.)
No comments! Cool

maryalex Прекрасная леди (30 Дек 2006 23:51)

Эланор Горная писал(а):
Татьяна – устанавливающая правила (греч.)

По моему про неё это и в ещё одно смысле - достаточно вспомнить, как она Дэном руководила всё в том же Лабиринте Laughing

капибара Прекрасная леди (31 Дек 2006 11:31)

Вообще-то, где-то читала (уже давно, истоник не помню, но это был словарь Smile ), что Диего=Jago=Jakobo, то есть Иаков, а это имя означает "тот, кто идет по пятам, идет следом"

Эланор Горная Прекрасная леди (14 Янв 2007 19:02)

Кстати, а фамилия Бранкевич у одной из знаменитых биатлонисток...
Хотя это, скорее, просто совпадение!

Эланор Горная Прекрасная леди (14 Янв 2007 22:01)

С а э т а – (буквально: «стрела») одна из форм канте хордо, песня без музыкального сопровождения*. Пением саэт встречают фигуры Христа и девы Марии во время пасхальных процессий.
* - ИМХО, именно в этом и заключается смысл имени, данного героине.

А м а р г о по-испански означает «горький».
У Федерико Гарсиа Лорки можно встретить в «Сцене с Амарго» (где также упоминаются кинжалы… Wink ), в «Цыганском романсеро» и «Кровавой свадьбе».

Lafresa  (10 Фев 2007 20:41)

Камилла - гордость королевства (из какой-то книги про имена) Very Happy

Эланор Горная Прекрасная леди (10 Фев 2007 21:03)

Lafresa писал(а):
Камилла - гордость королевства (из какой-то книги про имена)

Чтой-то в этом есть... это точно! Laughing Wink

Хоулианна Прекрасная леди (11 Фев 2007 00:02)

Камилла - с латинского - ромашка...))))))

ERIS Прекрасная леди (11 Фев 2007 00:10)

Нуууу на ромашку наша Камилла не очень похожа))

капибара Прекрасная леди (11 Фев 2007 13:14)

Ну, как сказать... Есть такая "игра" в ромашку. Rolling Eyes Камилла для этой игры в самый раз. Wink

Эланор Горная Прекрасная леди (11 Фев 2007 19:09)

капибара писал(а):
Есть такая "игра" в ромашку.

Я знаю, что на ромашке гадают... А насчет "игры" - не в курсе дела... Просветите!

Маус Прекрасная леди (11 Фев 2007 19:29)

Эланор, читай личку Very Happy

капибара Прекрасная леди (11 Фев 2007 22:05)

Эланор Горная писал(а):

А насчет "игры" - не в курсе дела... Просветите!


Лучше не надо... Embarassed Это что-то из области группового секса (сама знаю об оной из книг). Но для Камиллы - подходит. Rolling Eyes

ПС. Кстати, сразу прошу прощения, если кого-то засмущала. Общаясь на форуме, люди (в том числе я) склонны забывать, что тут участвуют и достаточно юные читатели, а не только старушки вроде меня.
Я больше не буду. Smile

Маус Прекрасная леди (12 Фев 2007 02:39)

капибара, мы не старушки, у нас просто богатый жизненный опыт Smile Ну и разнообразной литературы мы тоже успели больше прочесть Wink
А по поводу Камиллы, так она специалист в своей области, следовательно, должна все знать (и уметь) о такого рода играх, "играх" и игрищах Very Happy Хотела дописать стишок о Камилле и ромашках, но не буду - он не особо цензурный получается... Вот обо всех персонажах "Судьбы короля" можно придумать что-то в стихах, но стишки о Камилле всегда получаются матерными, даже если очень стараешься этого избежать. И почему оно так? Shocked

капибара Прекрасная леди (12 Фев 2007 11:10)

Камилла - знает! Rolling Eyes

Характер у нее такой. Хотя мне кажется, что стихи будут не матерными, но весьма и весьма непристойными . Можно и без мата ТАКОЕ написать... Shocked

До меня с опозданием дошло, что тут есть девушки 15-17 лет. Со своими сыновьями я без проблем обсуждала любые темы (муж был в ужасе - он так не может до сих пор, хотя сыновьям уже прилично за 20 Smile ), а вот с чужими детьми как-то неудобно.

А насчет старушек - я не возражаю быть старушкой-веселушкой!

Руманта  (22 Фев 2007 18:15)

А как Жака звали?

Маус Прекрасная леди (22 Фев 2007 18:36)

Жака звали Алексей Very Happy

Леа  (1 Мар 2007 23:16)

Тереза - Др.греч. — «охрана», «защита».

Стелла- в переводе с латинского: звезда.

Именем Камила в Древнем Риме называли девушек из благородных семей, которые были назначены служить богам в их храмах. Служанки богов были веселы и эмоциональны – им абсолютно не запрещалось сдерживать свои чувства.
Камила - само совершенство.

Азиль - нежность.

Леа  (1 Мар 2007 23:19)

Какие варианты будут на счет значения имен драконов?

капибара Прекрасная леди (2 Мар 2007 09:24)

Леа писал(а):
были назначены служить богам в их храмах. Служанки богов были веселы и эмоциональны – им абсолютно не запрещалось сдерживать свои чувства.
Камила - само совершенство.
.


Ну, в своеобразном "храме" Камилла служила... Rolling Eyes
Да и насчет веселья, эмоциоональномти - тоже совпадает.
А уж в своем ремесле она - совершанна! Very Happy


Насчет Азиль - есть сходные по звучанию слова (например, asylum ), имеющие значение - убежище, прибежище. А ведь ждя Элмара она и явилась таким духовным и физическим прибежищем, помогла ему вновь обрести себя.

Кэрит Прекрасная леди (2 Мар 2007 19:28)

Интересно,почему Ольгу в Ортане всегда называют полным именем.Ведь в родном её мире наверняка звали просто Олей

shamAnka Прекрасная леди (2 Мар 2007 19:59)

Кэриэль писал(а):
Интересно,почему Ольгу в Ортане всегда называют полным именем.

Не всегда Very Happy . Олей ее называл иногда Жак, поскольку он был из того же мира. А на Дельте, и, в частности, в Ортане, наверное просто не принято сокращать имена.
Кажется, в этой теме уже об этом писали...

Trish  (11 Мар 2007 00:23)

Возможно, писали и об этом, но..
Кантор--последний трубадур Лангедока(Франция)
И вообще, кажется, последний... Very Happy

Айрэ Прекрасная леди (11 Мар 2007 00:43)

Я тут наткнулась на книгу в книжном шкафу, которую в детстве читала, название развеселило: "Кантор идёт по следу",Рудольф Самош (про собачку) Smile

Эланор Горная Прекрасная леди (11 Мар 2007 13:51)

Айрэ писал(а):
"Кантор идёт по следу" (...) (про собачку)

О да, Кантор был бы в восторге от сравнения его с собачкой! Wink Laughing

чья-то тень Прекрасная леди (15 Мар 2007 08:30)

Дана - была богиней воды у давних славян и, кажется, не только у славян.

А на счёт Ольги, думаю как назвалась, так и называют.
Кроме того она вращается при дворе, так что там,может просто не приняты всякие сокращательно-уменьшительно-ласкательные
обращения. Королевское воспитание поскольку. А всякие нежности для простолюдинов.

капибара Прекрасная леди (15 Мар 2007 09:45)

чья-то тень писал(а):
Королевское воспитание поскольку. А всякие нежности для простолюдинов.

Думаю, не только при дворе. Тут уже писали, что система имен на Дельте не особо приспособлена к диминитивам. Попробуйте сделать диминиитв от Шеллара, Киры (Кирюша? Rolling Eyes ). Про Мафея и Пафнутия я уже писала.

леди Зима Прекрасная леди (15 Мар 2007 16:06)

а чего, у меня сестра Кира, так ее когда позлить хотят, то Кирюшей называют Very Happy

shamAnka Прекрасная леди (15 Мар 2007 16:18)

капибара писал(а):
Тут уже писали, что система имен на Дельте не особо приспособлена к диминитивам

Скорее даже не система имен, а система языка в целом. Как-то у них традиционно сложилось, что уменьшительные имена они вообще не используют, и даже, похоже, не подозревают об их существовании. Зато Ольга, привыкшая к использованию уменьшительных, легко может обозвать Элмара Элмарушкой, а Мафея - Мафеюшкой.

капибара Прекрасная леди (15 Мар 2007 16:36)

Но употреблять эти диминитивы будет ТОЛЬКО она сама (ну, может быть, еще Жак и некоторые другие переселенцы), но не местные жители.

Ice Falcon  (15 Мар 2007 16:40)

Цитата:
Как-то у них традиционно сложилось, что уменьшительные имена они вообще не используют, и даже, похоже, не подозревают об их существовании.


Если я правильно помню, Кантор как-то назвал Симеона Подгородецкого Сёмой...

shamAnka Прекрасная леди (15 Мар 2007 16:56)

Ice Falcon писал(а):
Если я правильно помню, Кантор как-то назвал Симеона Подгородецкого Сёмой...

Да, точно, было такое. Но это, похоже, единственное исключение.

Канторинка  (20 Апр 2007 09:02)

Об имени Кантора

В коммах я как-то писала об этимологии имени Кантор. Рискуя повториться:
- Кантр от итальянского cantare - петь, т.е. певец
- Я живу в Ростове-на-Дону и у нас на рынках бытует слово кантор, что означает ручные весы. Мне кажется, что гадание Ресса о том, что Кантор решит судьбу миров Дельта и Альфа, как раз и предполагет, что он - те весы, на которых будет взвешена судьба обоих миров.

Всем добра и любви. Smile

капибара Прекрасная леди (20 Апр 2007 10:26)

Интересная версия.

Ллёля  (20 Апр 2007 16:25)

В коммах на Си, кажется, Авербух давала перевод имён, с испанского
Амарго - горький, Рико - богатый, а дальше я забылаSad
Вот, порылась в http://www.translate.ru/text.asp#tr_form

Toro - Бык, Amargo - я горчу (исп.)

shell - снаряд (англ.) dors - спи (фр.) marra - прогалина (исп.)-
( Кастельмарра - замок на прогалине?)

fuego - огонь (исп.)
sordi - глухие (итал.)
tang - сильный запах (англ.)
espada - меч (шпага) (исп.)

Ритка Прекрасная леди (24 Апр 2007 09:59)

(извиняюсь, если это уже было) вчера к своему удивлению узнала, что был такой испанский революционер Гаэтано.
а еще был Андреоччи Гаэтано, итальянский композитор второй полов. XVIII в., был капельмейстером в Неаполе...

Blood Горячий кабальеро (24 Апр 2007 11:02)

В ночь с воскресенья на понедельник (ну не спалось нам в Одессе, не спалось), часа в 3 ночи Шаманка затронула интересный вопрос: поморские имена: Кондратий, Лизавета, Гортензия, Симеон и остальные... А имя матери Мафея, принцессы Роанны явно выпадает из этого списка, отдает чем-то эльфийским... Почему?

Ксю  (24 Апр 2007 14:03)

А потому что Зиновий, который, как все знают, был жутко противной заразой, назло жене назвал ребенка в честь любовницы, отранской придворной дамы. Шоб знала, как венценосному супругу учинять всякие "где шлялся?"!
К сожалению, внести эту полезную информацию в текст так и не нашлось подходящего повода. Странно, что до сих пор никто не заинтересовался.
Только причем тут Гортензия?

Ритка Прекрасная леди (24 Апр 2007 14:10)

Ксю писал(а):
А потому что Зиновий, который, как все знают, был жутко противной заразой, назло жене назвал ребенка в честь любовницы, отранской придворной дамы. Шоб знала, как венценосному супругу учинять всякие "где шлялся?"!


действительно вредный дядька Very Happy

Лен4онок Прекрасная леди (24 Апр 2007 15:39)

Ксю писал(а):
А потому что Зиновий, который, как все знают, был жутко противной заразой, назло жене назвал ребенка в честь любовницы, отранской придворной дамы. Шоб знала, как венценосному супругу учинять всякие "где шлялся?"!

Да уж ничего не скажешь умеет Зиновий пошутить.
Искренне извеняюсь, если об этом уже говорилось, что обозначает имя "Ольга"?

Blood Горячий кабальеро (24 Апр 2007 15:54)

Ксю Спасибо за разьяснение. А с Гортензией лопухнулся...

Дриада Прекрасная леди (24 Апр 2007 16:31)

Blood писал(а):
Ксю Спасибо за разьяснение


И от меня спасибо.Меня этот вопрос давно интриговал.

Ллёля  (25 Апр 2007 23:53)

Ну очень симпатичная версия имени Кантор на СИ, главное, ещё и очень двусмысленная, потому как годится и для Эль Драко и для Кантора.


Цитата:
284. DhuMory (sharp@front.ru) 2007/04/25 17:21 [ответить]
Кстати, может кто напомнит, почему Кантор.

Это от польского слова "таможня"
Или это от англицкого ругательства, что переводится примерно как
3.14 + з + (вельможа) т.е. тот который много выступает.
? =)

shamAnka Прекрасная леди (26 Апр 2007 11:23)

Ллёля писал(а):
dors - спи (фр.)


"s" в данном случае немое окончание, слово произносится как "дор", так что не подходит.

За рязъяснение про Роану от меня тоже спасибо Smile

Кэрит Прекрасная леди (26 Апр 2007 14:09)

Ллёля писал(а):
dors - спи (фр.)

Хм, а мне всегда казалось, что по-французски спать - dormir, а спи, соответственно, dormes. Хоть глаголы третьей группы часто меняют форму до неузнаваемости, но у этого буква m не выпадает ни в каком времени)))))

shamAnka Прекрасная леди (26 Апр 2007 14:43)

Кэриэль писал(а):
но у этого буква m не выпадает ни в каком времени)))))


Кэр, dors, если меня не добил еще склероз, - это повелительное наклонение, и перевела его Ллёля совершенно правильно: "Что делай?" - "спи".
Плюс это еще и формы 1 и 2 л. ед.ч. в начтоящем времени:
dormir
je dors
tu dors
il dort
и т.д.

Кэрит Прекрасная леди (26 Апр 2007 14:50)

Пошла учить глаголы))) перепутала с группами, где основы не меняются. Верно, у него ж m со множественного только появляется и в других временах Embarassed
5 за экзамен по французскому взывает к моей совести Embarassed

Лен4онок Прекрасная леди (26 Апр 2007 16:17)

Сегодня наткнулась в книге «Мифы, легенды, сказания Кельтии» на такое определение: «Морриган – богиня смерти и разрушения».

Ллёля  (27 Апр 2007 14:07)

Господа, это не я переводила, я просто забила в транслэйт ру все транслитерации, которые могла вспомнить и придумать и потыкала в ит., фр., англ. и нем. языки. Поскольку тормозит сия программа нагло и бесстыдно, то пока больше с ней не играюсь.
Английские фамилии с ярковыраженным переводом типа Стоунбридж переводить не стала, потому как они у нас всё равно английскими будут звучать.


carrera - бег(карьера) (исп.)
Rissa - Он дерется (ит.)
roana - чалый (исп.)

капибара Прекрасная леди (27 Апр 2007 17:47)

Рисса - река в Ортане, к испанскомиу языку отношения не имеет.
Роана - тоже.

VarVara  (12 Май 2007 23:18)

Мне кажется Роана вообще просто красивае сочетание букв. Не все же имена должны что-то значить... это уже перебор!)))
Smile

Эвелин де Бретт  (14 Май 2007 01:29)

Я, конечно, новенькая , но уж больно тема животрепещущая...
Особенно когда из за имени творчество тормозится... Sad

Эвелин де Бретт  (14 Май 2007 01:32)

Имя должно просто ассоциироваться с героем, а значение его
в каком либо языке - именно свободная ассоциация, даже когда
из языков знаешь только русский матерный!

Соня  (30 Май 2007 15:41)

Имена Скаррон, Харган я видела в собрании сочинений Гофмана, причем там упоминались вполне реальные люди, что-то вроде музыкантов, а Ольга это от мужского скандинавского имени Олег Very Happy А если говорить о Дорсе, то doors(англ)-двери

Морис Горячий кабальеро (31 Май 2007 10:26)

Соня
Про Скаррона (ух, больная для меня тема)! Wink
Во-первых, это "что-то" из писателей.
Во-вторых, мы уже это обсуждали даже в этой теме. Very Happy

~Диана~  (10 Окт 2007 18:53)

Кстати, может уто то и упоминал, но я все равно вставлю свои пять копеек)
с испанкого:
Кантор (Cantor) - певец
Эспада (Espada) - шпага, меч
Торо(Toro) - бык

вспомню еще что то, напишу)

Dalrianna Прекрасная леди (10 Окт 2007 19:10)

с испанского "амарго" переводится как "горький/также на вкус/, досадный, неприятный". Но только там произношение немного не такое.

Риа Риварес Прекрасная леди (12 Окт 2007 17:56)

В испанском есть слово "канте"- пение и "Кантаор" - певец.
А еще есть слово "байле" - танец)).

Рия Прекрасная леди (20 Окт 2007 13:30)

Случайно нашла толкование некоторых имен:
Александр
Переводится с греческого как - "защитник", "мужчина". Александры особенно сильно любят детей, как своих, так и чужих. У обладателей имени Александр имеется большой запас силы и мужественности.
Алексей(Жак)
Переводится с древнегреческого как - "защитник".
Алексей - личность с ярко выраженными творческими способностями. Не чужды им и точные науки. Успехам Алексеев в немалой степени способствует их тонкая интуиция. Есть у Алексея черта характера, которую ценят все тещи - покладистость. Он почти всегда спокоен, обаятелен, трудолюбив, настойчив и добросовестен.
Артур(ну не нашла я Артуро)
Переводится с кельтского как - "большой медведь".Расчетливы, растут балованными и непредсказуемыми. Легко ранимы и брезгливы.Часто болеют: у них слабые легкие и горло. Очень чувствительны.
Гарри
Упрямый и независимый характер Гарри не мешает ему быть счастливым в браке, так как он обладает достаточным терпением.
"Зимние" - наиболее талантливы и достигают больших высот, попадая в русло жизни. Внешне они всегда спокойны и любят покой, размеренный уклад жизни
Зиновий
Переводится с древнегреческого как - "Зевсова сила". Сложные люди, они упрямы, любят спорить по любому поводу - их сослуживцам приходится нелегко.
Савелий
Переводится с древнееврейского как - "испрошенный у Бога".Савелий - экстраординарен и талантлив. Зачастую он - тонкий психолог и чувствует малейшую перемену настроения в поведении собеседника. Целеустремленность, поиск, энергичность и инициативность также характерны для него. Савелий наделен многими редкими в наше время человеческими качествами.
Савелий - несколько замкнутый, малоразговорчивый мальчик, погружен в собственные переживания, скромный, старающийся держаться в тени. За внешней угрюмостью скрывается душевная теплота и отзывчивость.
Максимилиан,Максим (Макс)
Происходит от латинского слова "максимус", переводится как - "величайший".Преданы семье.
Не карьерист, но если чем-то увлечется, достигает больших высот. Максим очень рано начинает увлекаться девочками. До вступления в брак познает все прелести интимной жизни с женщиной. Любит детей, охотно водит их в детский сад и читает сказки. Влюбчив, однако до измены дело доходит редко.
Севастьян (падре Себастьян)
Произошло от греческого слова "sebastianos", переводится как "посвященный", "священный", "высокочтимый". Сама расшифровка имени говорит о том, что его носитель уже с рождения отмечен судьбой, которая и хранит его на протяжении жизни. Севастьян имеет острый ум, добивается успехов практически во всех сферах деятельности. он остается постоянно благодарным судьбе за все дары.
Агнесса
Переводится с латинского как - "непорочная, целомудренная, овечка".Характер Агнесс не меняется, разве что становится более покладистым. замужние Агнессы хлебосольные и гостеприимные хозяйки.Эти женщины весьма проницательны, обмануть их трудно, если же уличат кого-то в обмане, то порвут с таким человеком все отношения. Очень преданы работе.
Глафира
Переводится с греческого как -"утонченная".Это скрытная натура, погруженная в себя, с ней трудновато найти общий язык. Глафира - большая рукодельница, очень деловита, ее дом всегда в полном порядке и открыт для гостей. В гостях, в кругу близких друзей скованность Глафиры проходит, она может и спеть, и станцевать.В семье они лидеры, верховодят мужем и держат в строгости детей, которых у них обычно много.
Жанна
Происходит от французского варианта имени Иоанна.
Кира
Переводится с древнегреческого как - "госпожа".Большое значение придают умеренности в сексуальной жизни. Целомудренны, и измена супругу с их стороны практически исключается. Киры - идеальные подруги для сексуальных сдержанных мужчин. Любят заниматься домашним хозяйством, принимать гостей, нравиться в компании.Обладательница этого имени характеризуется целеустремленностью и упрямством. Кира часто увлекается спортом. Любые неудачи она переносит очень болезненно, хотя внешне старается этого не показывать, потому что слишком горда. Это уравновешенные и покладистые люди, стремящиеся к созданию уютного домашнего очага. В семейной жизни она домоседка. Во взаимоотношениях с супругом преобладают душевная гармония и комфорт.
Ольга
Переводится со скандинавского как - "святая". Ольга не лишена честолюбия, но как натура малодеятельная редко добивается больших успехов в жизни. Если первая любовь Ольги не заканчивается браком, она долго еще потом не может обрести семейного счастья. Ей мешает в этом привычка сравнивать своих поклонников с первым в ее жизни мужчиной, который для нее - идеал. Иногда Ольга в течение многих лет не выходит замуж. Но повезет тому, на ком она все-таки остановит свой выбор. Ольга - верная жена, умеет вкусно готовить, но хлопотам на кухне предпочитает поход в кино или посещение выставки с мужем и детьми. К лидерству в семейных отношениях не стремится, однако легко выходит из себя, когда муж начинает в сугубо женских делах давать ей советы.
Ольга обладает мягким характером. Ее терпению могут позавидовать многие. Очень общительна, добродушна. У нее всегда много подруг и знакомых. Легко завоевывает расположение людей. Ее настроение похоже на весенний ветерок - то веселое и игривое, то внезапно на нее может накатить тоска.
Стелла
Переводится с латинского как - "звезда".Стелла - женщина со сложным и упрямым характером, всегда следующая своим принципам. Она общительна и любознательна, много читает, живо интересуется политикой. женщины обязательны, верны данному слову, но открытыми их не назовешь, к людям относятся несколько настороженно. Они вспыльчивы, но отходчивы, добры и бескорыстны. От любой хандры их излечит умное мужское общество.рассудительны, с развитым логическим складом ума. Несколько въедливые.
Татьяна
Происходит от латинского слова "Татиус" - имя сабинского царя. Татьяна достаточно упряма и властна, знает, чего хочет и не любит возражений. Она всегда постарается настоять на своем. Хорошо справится с любой работой.
Александра
Переводится с греческого как - "защитница людей".Рано начинает дружить с мальчиками. Она и позже чувствует себя лучше в обществе мужчин, которые с нею охотно дружат. В юности становится более открытой, появляется откровенность в отношениях с матерью. Саша имеет четкое представление о своем месте в жизни, она обязательно попытается получить высшее образование, поступить в институт.
Эльвира
Окружающие считают Эльвиру сильной и мужественной, но те, кто знает ее хорошо, близко к своим секретам не подпускают - тайны хранить Эльвира не умеет.
Алиса
Алиса - обязательная девочка и, несмотря на некоторую ленность, всеобщая любимица. Внешне похожа на отца. Брезгливы.
Василиса
Имя Василиса произошло от греческого "Basilissa", что означает "царственная", "властительница". Василиса - обладающая умом и красотой, благородством и изяществом. Она любит помогать людям, которые к ней обращаются, чужие проблемы принимает за свои. Василиса очень отзывчивый и мягкий человек, однако ее мягкость сочетается с упрямством и целеустремленностью.

Janet Weiss  (25 Окт 2007 09:44)

А вы знаете, что Диего и Жак - тёзки?! Нет, ну может вы и знаете, а я вот легко пережила то, что Джеймс и Джейкоб (по французски аккурат Жак) - вариации одного и того же библейского имени - Иаков. Но что Диего из той-же оперы - это для меня было открытием Smile!!!

http://www.thinkbabynames.com/meaning/1/James

Луга Прекрасная леди (25 Окт 2007 10:14)

Gnййй?

Frenki Прекрасная леди (25 Окт 2007 20:28)

Вдруг подумалось, что Скаррон созвучен с английским scare - пугать, отпугивать Shoked

Лен4онок Прекрасная леди (28 Окт 2007 20:20)

Janet Weiss писал(а):
А вы знаете, что Диего и Жак - тёзки?! Нет, ну может вы и знаете, а я вот легко пережила то, что Джеймс и Джейкоб (по французски аккурат Жак) - вариации одного и того же библейского имени - Иаков. Но что Диего из той-же оперы - это для меня было открытием Smile!!!

Афигеть...ой, извините, я в шоке...

попутчик Горячий кабальеро (28 Окт 2007 20:30)

Гоша. Он же Гога. Он же Юра... Smile

Fal`ka  (8 Ноя 2007 10:22)

Janet Weiss писал(а):
А вы знаете, что Диего и Жак - тёзки?!

Вот уж в самом деле земля круглая - за углом встретимся. Даже страшно подумать об именах родных и близких: вдруг и там какой-нить Скаррон прячется?! Shoked

Диана-Лиа Прекрасная леди (1 Янв 2008 05:03)

Не могу удержаться и не "блеснуть" знаниями:
Дель Фуэго - "огненный, из огня" (с испанского) Smile

Эль Марьяччи Горячий кабальеро (8 Янв 2008 12:45)

Касаемо Скаррона - так,посмеяться.
Играли мы тут нон-стоп по "Дозорам" Лукяненко.
Так некий киевский Иной (Лайк, он же Тавискарон) однажды подписался - Т.В. Скарон. Я малость призадумался - миры, знаете ли штука хитрая.

Лен4онок Прекрасная леди (22 Янв 2008 20:02)

Искала в Большой Иллюстрированной Энциклопедии абсолютно другую вещь, но как-то само собой нашлось:
Кантор - (Cantor) Георг (1845-1918) немецкий математик. Разработал основы теории множеств.
Кантор - (Kantor) Тадеуш (1915-1990) польский режиссер, сценарист, театральный деятель. В годы немецко-фашистской оккупации организовал Независимый театр. В 1946-50 жил во франции. С 1956 сотрудничал с польскими театралами. Известен как театральный экспериментатор.
Кантор (от лат. cantor - певец), певчий в католической церкви; учитель музыки, дирижер хора, органист и церковный композитор у протестантов ( И.С. Бах и др.). В еврейской синагоге - главный певец (называется кантор или хазан)

[/b]

Stasy  (13 Май 2008 11:24)

Господа лингвисты! А не расскажете ли, что означает имя Пассионарио?

А Роана - обычное женское имя, часто встречающееся в романах о средневековье.

Я так и не поняла. Имена Шеллар, Деимар, Интар, Истран, Флавиус... По ним кто-то что-то может сказать?

Ники Прекрасная леди (13 Май 2008 13:56)

Пассионарио - пламенный.

Reine deNeige Прекрасная леди (13 Май 2008 14:46)

Согласна с Ники, в переводе с итальянского passionario означает страстный, пламенный.

Вот насчет Пассионарио у меня давно была еще одна версия, которая в принципе та же самая: "увлекающий". Аргументирую: во французском есть такой глагол passionner - увлекать, внушать страсть. Зато такая форма слова как рassionario невозможна. Следовательно (решила я тогда) это с другого романского языка. В испанском такого слова не могло существовать (две s), поэтому все было свалено на итальянский, только подумалось тогда не про страсть, а про то, как дорогой товарищ идеолог произносит речи и все бегут записываться в его партию и вносить пожертвования. Very Happy

Ники Прекрасная леди (13 Май 2008 14:53)

Это испанский. Была когда-то такая испанская революционерка Долорес Ибаррури, которую называли Пассионария - "пламенная".

Reine deNeige Прекрасная леди (13 Май 2008 15:08)

Кстати, насчет имен, в свое время сильно позабавила королева по имени Андромаха при таком короле, как Александр Эгинский. Хорошо хоть не Пенелопа.
А Лавриса упорно возвожу к известному английскому слову love, как говорится is... (хотя наверняка не от того образовано).
Это я к тому, что на имена имеются у всех какие-то свои ассоциации, как, например, у Мориса со Скарроном (вот и я тоже не воспринимаю имя как злодейское, только потому что так звали жену Людовика XIV).
Не всегда можно найти "источник" того или иного имени, это в основном работает с партийными кличками повстанцев (за что Торо назвали Торо, пожалуй, понятно Wink ) да с реально существующими "у нас на Альфе" именами, да и то они имеют кучу толкований.
ПС Кто-то (не помню Embarassed ) писал про имя Азиль, мол, это от asylum - прибежище, тут даже больше можно сказать: во французском есть слово asile (читается азиль Very Happy ), обозначает также убежище, приют.

Reine deNeige Прекрасная леди (13 Май 2008 15:13)

Ники писал(а):
Это испанский. Была когда-то такая испанская революционерка Долорес Ибаррури, которую называли Пассионария - "пламенная".

Вот-вот. Революционеры и есть. Пламенные! (ой, что вспомнила, есть таое растение, страстоцвет по-русски называется, по испански как раз pasionaria, хи-хи).

Guppy Прекрасная леди (13 Май 2008 17:45)

А как же у историка Гумилева? Пассионарий - человек, своей волей, лидерскими качествами и энергией способный изменить мир (довести свой народ до мирового господства). Господа историки, нужна справка!

Reine deNeige Прекрасная леди (14 Май 2008 15:09)

Что-то по Гумилевым мы больше по поэтам. Wink
Вообще ситуация с именами в принципе интересна тем, что совсем уж непонятных имен (вроде того же Шеллара) немного, а в основном они вполне узнаваемы и с чем-нибудь да ассоциируются (тот же Элвис - "король рок'н'ролла" Smile ). Проще всего, конечно, с мистралийскими - уж тут ясно указано, откуда плясать. Не только имена, но и названия легко расшифровать - Кастель Коронадо (коронованный замок, а?), Кастель Милагро (вот уж точно, чудо чудное и диво дивное, к счастью, взорванное Twisted Evil ).

ПС Кстати, относительно фамилии Кастельмарра - всегда думала, что это значит что-то вроде "морской замок", а уж после 8й книги и подавно. Mar по-испански как раз море, а ra - это, наверно, какое-то чисто мистралийское окончание. Very Happy

Kira59l Прекрасная леди (27 Май 2008 12:37)

Re: Имена

Ольга писал(а):
когда-то была такая тема, где мы обсуждали имена героев и что они означают. (Помню, особенно досталось Алисе Монкар ))) Недавно ездила в Чехию и, проезжая через Польшу, заметила что у них куча вывесок со словом Кантор. Оказалось, это обмен валюты))) Может кто-то ещё знает что-нибудь интересное об именах героев?

просьба модераторам - если старая тема существует, а я её проглядела - перенесите пост туда, плиз?

А вот какая вывеска есть у нас в Нюрнберге:
<A href="http://photofile.ru/users/kira_sm/95107272/98265071/"><IMG src="http://photofile.ru/photo/kira_sm/95107272/large/98265071.jpg"></A>

Avada  (27 Май 2008 15:42)

Тасик писал(а):

Я так и не поняла. Имена Шеллар, Деимар, Интар, Истран, Флавиус... По ним кто-то что-то может сказать?

Насчет Шеллара я не в курсе, знаю только, был такой певец.
с Деимаром и Интаром тоже все глухо.
"Истран" похоже на греческое имя "Истван" - победоносный.
а вот "Флавиус" меня радует безумно, потому что "флавио" на латыни означает "блондин" ))).
Не помню, говорилось ли про Элмара ранее, но это тевтонское имя, означающее что-то типа "внушающий благоговение".

Aominel Прекрасная леди (27 Май 2008 22:17)

угу, изучала карту Евразии и наткнулась на кажется, город... или речку, уточните пожалуйста... называется сей географический объект Хатанга.

Shelena Прекрасная леди (27 Май 2008 23:38)

Aominel писал(а):
угу, изучала карту Евразии и наткнулась на кажется, город... или речку, уточните пожалуйста... называется сей географический объект Хатанга.
Ха́танга:

* Хатанга — один из самых северных населённых пунктов России.
* Хатанга — река на полуострове Таймыр.
* Хатангский залив также называется Залив Хатанга.

Shelena Прекрасная леди (27 Май 2008 23:40)

поисковик на запрос Шеллар выдал мне вот что http://www.interfotki.ru/work/show/29780
Laughing

Стерва Прекрасная леди (28 Май 2008 08:01)

Shelena
Laughing
Совершенно замороженое лицо с живыми любопытними глазами (почти цитата)

Aominel Прекрасная леди (28 Май 2008 14:48)

Shelena писал(а):
* Хатанга — один из самых северных населённых пунктов России.
* Хатанга — река на полуострове Таймыр.
* Хатангский залив также называется Залив Хатанга.

Большой пасиб, а у нас по географии как раз завтра тематическая по Евразии! Very Happy

Shelena Прекрасная леди (4 Июн 2008 18:39)

наткнулась у Елизаветы Шумской на имя Аррау...Аррау-стрела по эльфийски

Fael Прекрасная леди (4 Июн 2008 18:52)

Shelena
ну да, по-английски она arrow Cool Orc

Shelena Прекрасная леди (5 Июн 2008 07:56)

ой стыдно-то кааааааааак...я же инглиш на 5 сдала Embarassed и не помню Embarassed

Juden partisan Горячий кабальеро (5 Июн 2008 08:07)

А Хрисс - в статье об этимологии некоторых армянских слов - имеющий отношение к Богу, принадлежащий Богу дух.

Fael Прекрасная леди (5 Июн 2008 12:21)

Shelena

я инглиша особо не знаю, просто занималась когда-то стрельбой из лука, а луки и стрелы тогда приходилось заказывать в штатах...

Арсений Горячий кабальеро (29 Авг 2008 12:29)

Имена

Множество Канторов бегает в городе Курасте(комп. игра "Diablo2"- акт3). Данные персонажи лечат атакующих Вас врагов.

Альфийка Прекрасная леди (29 Авг 2008 20:43)

Ferro (ит) -- железо; инструменты; орудия; оружие (режущее и колющее); железное изделие; кандалы; оковы; якорь
Странное, однако, имя для художника...

Hagg (англ) -- зарубка; лес, предназначенный для валки; обрезки; сучья
Ну да, топоры метал...

Истран и Вельмир -- может, из русского взять ассоциации? Истран -- что-нибудь вроде "странника", Вельмир -- не знаю, велит миру?

Juden partisan писал(а):
А Хрисс - в статье об этимологии некоторых армянских слов - имеющий отношение к Богу, принадлежащий Богу дух.

Не знаю, как там принадлежащий дух, а мне этот Хрисс кажется немного расхристанным... Wink

Brigita Прекрасная леди (5 Сен 2008 23:08)

У меня Хрисс ассоциировался с греческим "золотой"... Хотя он и бронзовый...

Проводник Отсюда Прекрасная леди (25 Сен 2008 16:45)

Могу подкинуть еще значение имени Амарго: в латиноамериканском варианте это еще и
сильный человек, мужественный человек.

И еще вопрос: я тут человек новый, возможно, это уже обсуждалось, но я не нашла... Есть ли "официальная" версия об ударениях в именах? Конечно, с общеизвестными и мистралийскими все понятно, а вот такие как Шеллар, Элмар???

Серая Волчи Прекрасная леди (25 Сен 2008 16:56)

Я когда чиала то Шеллар и Элмар у меня читались исключительно с ударением на первый слог: Шеллар и Элмар. Но пообщавшись с форумчанами, привыкла к тому, что звучат они как Шеллар и Элмар. А вот Кантора я до сих пор именую с ударением на первый слог. Хотя по правилам испанской грамматики как раз нужно на последний. Ну не получается у меня КантОр. Никак Rolling Eyes

Irida Прекрасная леди (25 Сен 2008 17:50)

Про ударения в именах: есть такая тема - Правильные ударения в именах собственных
Не знаю, сработает ссылка или нет, находится по адресу
Список форумов Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой -> Мы — автору -> Правильные ударения в именах собственных.
Там все согласовано с Автором.

пост я подправил.
Для красивого и правильного оформления сообщений рекомендуется прочитать FAQ по BBCode ну или применительно к url - исходник этого поста.
Wolf The Gray

Esme Weatherwax Прекрасная леди (26 Сен 2008 11:20)

Я недавно с удивлением узнала, что в Германии в ходу имя Элмар(Elmar), только произносят его Э`льма. Smile

Проводник Отсюда Прекрасная леди (26 Сен 2008 18:37)

Irida писал(а):
Про ударения в именах: есть такая тема:
http://forum.pankeewa.org.ru/viewtopic.php?t=1936&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=
Не знаю, сработает ссылка или нет, находится по адресу
Список форумов Мир Дельта — Форум полуофициального сайта Оксаны Панкеевой -> Мы — автору -> Правильные ударения в именах собственных.
Там все согласовано с Автором.


Огромное спасибоSmile
Пока читала сама - вопросов не возникало, а когда стали обсуждать с друзьями, оказалось, что необходимо как-то прийти к общему знаменателю.

Vinnie Inc. Прекрасная леди (7 Янв 2009 18:36)

Глупо, конечно... но почти созвучно

К Истрану
(кто знает, как латынь читается?)
histrio(латинский)1) актёр 2) трагик (histriones et comoedi Q) 3) хвастун, шарлатан
от этрусского слова ister — актер (тоже может быть... хотя...эх...)

К Шеллару
shell(англ.) - 1) оболочка, корка 2) остов; каркас 3) особые виды оболочки, характерные для растений, животных (раковина, скорлупа) 4) скрытность, замкнутость, некоммуникабельность 5) гильза (патрона); патрон, снаряд.
хи-хи, но 6) гроб (родственную душу почуял, нет?)
ну и пустой, полый предмет.
При этом глаголами будут... бомбардировать, обстреливать артиллерийским огнем и невинное собирать ракушки (на морском берегу).

Может, похоже...

Stasy  (14 Янв 2009 12:13)

Vinnie Inc., блеск варианты! И ведь похоже...

Ксар Горячий кабальеро (20 Янв 2009 22:00)

Шеллар, ИМХО, созвучно «Шерлок», ибо на Холмса ортанский король весьма похож. Даже планировал заняться частным сыском, если придется снять корону и переехать в Лондору(из диалога с Хаббардом).

Кастельмарра – могу ошибиться, но ведь башня стоит около воды, возможно, оригинальное название прозвучит как Castel Mare – «замок у моря»… Кстати, интересно, почему в мистралийском языке, вроде бы почти аналогичном испанскому, все время звучит французское «Кастель», хотя замок по-испански – castillo.

Скаррон(драконье какое-то имя, кстати, как и у Морриган, созвучно Хриссу, Урру, Аррау… нет?) – возможно, от слова scar – шрам.


"Аламо" (álаmо) на испанском языке означает "тополь" и на языке цветов, принятом в испанской поэтике, символизирует гордыню... интересно, кстати, что Диего - dondiego, чудоцвет(трехцветный вьюнок) - означает то же самое - гордеца.

Прекрасная леди (9 Фев 2009 16:14)

Vinnie Inc. писал(а):
(кто знает, как латынь читается?)

Если это вопрос, то ИМХО читается - как пишется (от кого-то слышала когда-то). Но нужно у медиков уточнить, они по моему ее учат. Медики, ауууу!

Жихарка Прекрасная леди (11 Фев 2009 15:58)

я филолог, латынь еще с 1 курса вроде не забыла: histrio читается как "гистрио" только "г" нечто среднее между г и х
passionario - устаревшее название страстоцвета
passionare (итал) - мучиться, страдать

Жихарка Прекрасная леди (11 Фев 2009 16:28)

Ксар писал(а):
Скаррон(драконье какое-то имя, кстати, как и у Морриган, созвучно Хриссу, Урру, Аррау… нет?) – возможно, от слова scar – шрам.

возможно Автор использовала звукопись. В фонетике есть теория, согласно которой есть "добрые" звуки и "страшные". к последним относятся: р, ж, з, щ, ы, ч, ск, ср и проч. плюс различные их комбинации и стечения согласных. Имена отрицательных персонажей авторы часто придумывают, используя эти "страшные" звуки интуитивно. Харган, Скаррон, Скорм, Моргот. Даже имя Истран будет считаться сильнее, чем Вельмир.
А Кастельмарра, когда я в первый раз наткнулась на это название в книге, вообще проассоциировалось как "кошмар всего замка" Very Happy
на автомате сработал понятийный перевод с английского - castle - замок и mare - кошмар, ужасное наваждение.

Прекрасная леди (11 Фев 2009 17:21)

А Тереза, если поставить ударение на последний слог, по украински - коза Laughing . Извиняюсь конечно Embarassed .

shamAnka Прекрасная леди (11 Фев 2009 19:28)

N
Ну, во-первых, не ТерезА, а ДерезА
А во-вторых, это не по украински.
В русском тоже говорят "коза-дереза". Smile

Прекрасная леди (12 Фев 2009 15:31)

Ой, да. И чего это вдруг меня переклинило. Вот к чему приводит температура.
А если так: терезы (терези по укр.) - весы

Жихарка Прекрасная леди (17 Фев 2009 17:49)

Подумалось: если Мафей - имя поморское (читай русское), то возможно ближайшим к нему будет Матфей (Матвей) - прилежный, честный, с сильно развитым чувством долга, не честолюбивый, бескорыстный энтузиаст, трудится, не ожидая наград. Очень скромен. Не терпит конфликтных ситуаций, миротворец по духу.
"Каковы бы ни были мотивы родителей, но Матвею все же придется испытать неудобства, связанные с непривычностью имени. Причем, поскольку в имени ощущается некая простонародность, то именно это Матвей и будет пытаться преодолеть. Если это ему не удастся, то может, осуществится мечта тихих родителей, но надо сказать, что "заводная" энергетика имени способна помочь Матвею и, скорее всего, он все таки преодолеет возможные в детстве и юношестве насмешки. И тогда неудобства имени только подчеркнут его достоинства как самоценной личности, а добродушие и незлопамятность обеспечат большое количество друзей, среди которых он даже может стать лидером."

Зиновий - Терпеливый, спокойный, покладистый, целеустремленный, добросовестный, очень добрый. «Зимний» Зиновий — упрям, спорит по любому поводу, его сослуживцам приходится нелегко. Рожденный весной — ранимый, мнительный, все принимает близко к сердцу, аккуратный, медлителен в работе, но не любит, когда его подгоняют. (что-то мне подсказывает, что "наш" Зиновий родился зимой... холодной поморской зимой...)

Кондрат(ий) - уравновешен, уверен в себе, полон чувства собственного достоинства, отзывчив, всегда готов прийти на помощь и оказать услугу, но не без расчета. Ему не ведомы внутренние терзания, он быстро сходится с людьми, хороший товарищ. Умеет сдерживать свои эмоции. Оптимист, отличный организатор. Честолюбив, нередко приобретает несколько специальностей одновременно и стремится преуспеть в каждой из них. Заботливый сын, после женитьбы не оставляет родителей и живет вместе с ними. Ревнив. Рожденный декабре — несговорчив, ему трудно угодить, требует беспрекословного подчинения. Его жене приходится нелегко. Рожденный весной слишком много внимания уделяет своему внешности. (Кондратий IV Грозный тоже родился долгой поморской зимой, не иначе)))

Савелий - это довольно противоречивые и некоммуникабельные люди. Очень «неспешные», обстоятельные, если начнут дело, доведут его до конца, не успокоятся, пока не забьют последний гвоздик. Среди них много искусных мастеров, о которых говорят, что у них золотые руки.Если бы потребовалось нарисовать общий портрет всех мужчин, носящих имя Савелий, то он выглядел бы примерно так: несколько замкнутый, малоразговорчивый человек, погруженный в собственные переживания, скромный, старающийся держаться в тени. Но, как часто бывает в подобных случаях, этот портрет далеко не полон. За внешней угрюмостью скрываются душевная теплота и отзывчивость. Это люди, которые не любят много обещать, но если понадобиться, все так же, без лишних слов, придут к вам на помощь — ненавязчиво, не говоря красивых слов.
Савелий — это человек, который, можно сказать, сам себя воспитал, сам себя сформировал как личность. И сделал он это, надо признаться, весьма неплохо. «Зимний» Савелий редко вступает в спор, хотя ему есть что сказать, — он подождет, пока жизнь сама докажет его правоту. Он трудно делает карьеру, боясь обидеть людей, который не менее его заслуживают повышения.

Алькварель Прекрасная леди (23 Фев 2009 02:40)

Вроде бы полного анализа ещё не было.
Тереза
Очень конкретные, уверенные в своих силах женщины, однако, когда дело не касается повседневности, проявляют нерешительность и робость. Уверенно чувствуют себя в той области, которая им хорошо знакома. Эти женщины великолепно держат себя в руках и, если в чем-то не уверены, не знают, как поступить, долго сомневаются и не решаются сделать шаг. У них несколько мужской склад ума, из любой ситуации они находят выход самостоятельно. Тереза темпераментна, вспыльчива (особенно рожденные весной), обладает быстрой реакцией и не терпит медлительных людей, они раздражают ее. Она бурно увлекается новыми идеями, но редко осуществляет их на практике. Постоянно ищет новые занятия, порывы вдохновения находят на нее волнами, нередко после периодов депрессии и безделья. Сфера деятельности этих женщин очень разнообразна. Они стремятся к признанию, к успеху, хотят быть лучшими в своей профессии, в честолюбии им не откажешь. Их привлекают медицина и все профессии, имеющие отношение к общению с людьми; среди них есть стюардессы, сестры милосердия, воспитатели, детские врачи. Однако истинное их призвание - хранительниц домашнего очага. Они очень серьезно относятся к браку, не любят флиртовать и играть чувствами. Из этих женщин получаются любящие и верные жены. Их жизнь полностью ориентирована на ближнего. Замуж они выходят поздно, но, как правило, удачно.

Эльвира
На первый взгляд, она спокойна и уравновешенна. Но это тихий омут, в котором, как известно, водятся черти. Не иначе как они-то и составили сложный коктейль ее характера, в котором в большом количестве и упрямства, и хитрости, и умения приспосабливаться к обстоятельствам, и быть всем недовольной. Трудолюбивая, в ее руках все горит и спорится, терпеть не может медлительных, нерешительных людей, поэтому больше дружит с мужчинами, чем с женщинами. Окружающие считают ее сильной и мужественной, но те, кто знает ее хорошо, близко к своим секретам не подпускают - тайны хранить Элеонора не умеет. Она хорошая хозяйка, но в жизни ей не очень везет: первый брак, как правило, недолговечен, и только повторное замужество бывает удачным. Особым вкусом Эльвиры не отличаются. Чаще всего имеют сыновей. Рожденные зимой Эльвиры спортивны, из них получаются хорошие спортивные тренеры, они упорны в достижении целей. Эгоистичны и вспыльчивы, но отходчивы. Могут взяться за любую работу и непременно доведут ее до конца. Любят путешествия, командировки, легки на подъем. Несколько недоверчивы. Руководящие посты (а Эльвиры нередко работают директорами магазинов и школ, педагогами, ведущими инженерами) им лучше не занимать, поскольку почти наверняка не миновать конфликтных ситуаций. Эльвиры могут настраивать людей друг против друга.

Камилла
Родители пытаются дать дочери как можно больше, развить её музыкальные способности, быть может, определить в балетную школу. Девочка способна, действительно очень артистична и не из робкого десятка. Она с удовольствием выступит на празднике: прочтет стихотворение, станцует — правда, сначала её нужно будет долго упрашивать.
Камилла несколько высокомерна и самодовольна, однако у неё легкий характер, и поэтому в друзьях и подругах недостатка нет. Это веселые, жизнелюбивые и уступчивые люди, добрые и доверчивые (особенно «летние»).
Излишняя доверчивость приводит к тому, что они часто бывают обмануты, но это почти никогда не служит им уроком. У «зимних» Камилл довольно слабое здоровье; особенно подвержены они инфекционным заболеваниям.
Камилла довольно рано выходит замуж, за исключением «весенних», которые очень осторожны в выборе друга жизни. Она гостеприимная хозяйка, любит семью, порой просто помешана на своей любви к детям. Камилла искренне стремится помогать другим, быть им полезной. В юности она увлекается коллекционированием фотографий известных актеров театра и кино.

Stasy  (25 Фев 2009 13:43)

У меня вопрос, является ли Мафей именно Матвеем? Или же это вариант сокращения имени Тимофей? (Предпосылка - имя младшего сына ОП, если я не ошибаюсь)

Жихарка Прекрасная леди (26 Фев 2009 16:34)

интересный вопрос))))Матфей или Тимофей?

Конец Осени Прекрасная леди (2 Мар 2009 17:12)

А у меня почему то ассоциация с Морфеем идет...

По поводу Ольги, я как носящая это гордое имя, хочу сказать, что Ольга/Хельга переводиться не как святая(это злые инсинуации господ христиан) а как священная. И не говорите мне что мол в книжке написано, там и не такое напишут...(а вот в Эддах и прочих скандинавских мифах...да и не было у викингов понятия "святости". Понятия конечно похожие, но разные, не правда ли?)

Дана/Дану - Единая Тройственная Богиня у кельтов, а Племена богини Дану(туатха на Данаан) это боги и эльфы если я не ошибаюсь (правда многи боги стали эльфами, а потом рыцарями Круглого Стола, всякое бывает)

Конец Осени Прекрасная леди (4 Мар 2009 23:45)

А еще радует первосвященник Сальваторе, особенно при мимолётном взгляде на обложку "Тёмного эльфа"

Жихарка Прекрасная леди (14 Мар 2009 23:42)

Бао - с китайского "насыщаться, наедаться"
Астуриас - был такой гватемальский писатель и общественный деятель, получивший Нобелевскую - Мигель Анхель Астуриас...

Ника Прекрасная леди (17 Мар 2009 20:11)

Конец Осени, я тоже Ольга Tchin' и хочу добавить относительно проиисхождения имени Smile Кроме скандинавской версии (Хельг и Хельга), были ещё и вполне славянские древние имена Вольга, Волх (к примеру, былинный такой богатырь был - Вольга Святославич).

Конец Осени Прекрасная леди (17 Мар 2009 21:19)

Ника, да возможно, я просто по конкретному "переводу" имени, хотя лично я думаю, что имя Вольга все-таки занесено варягами, (памятуя о том, что "русь" у варягов это команда судна связанная узами дружбы..)

Жихарка Прекрасная леди (23 Мар 2009 22:58)

Встретилась сегодня с сокурсницей в книжном. Разговорились по поводу фантастики и в частности о нашей любимой серии. Она - уроженка Адыгеи и немного говорит на адыгейском. Сказала, что в этом языке есть слово шарх - "колесо", "круг".

Что вполне вписывается в систему уровней посвящения шаманов))

Дюдютька Прекрасная леди (25 Мар 2009 07:25)

Не спамить!

Дюдютька Прекрасная леди (25 Мар 2009 07:25)

Ален

фр. - "согласие"

Это способные люди, отличающиеся тонкой душевной организацией и одновременно большой внутренней силой и убежденностью. Круг их интересов велик, и талант может проявляться в разных областях. Людей с таким именем можно встретить среди музыкантов, журналистов, ювелиров, артистов, врачей. В любой профессии это специалисты своего дела.

Алан в какой-то степени романтик и идеалист, но при этом он прочно стоит на земле и умеет обеспечить достойную жизнь своей семье. Он не лишен честолюбия, но делать карьеру будет честно, никого не подсиживая. Проявляет завидную твердость в решениях: если Алан убежден в их правильности, ничто не способно сбить его с пути. Хотя, прежде чем принять окончательное решение, он долго сомневается. При возникновении спорных вопросов Алан часто уступает, чтобы избежать конфликтов.

"Зимние" Аланы вспыльчивы, но отходчивы, они легки на подъем и с удовольствием отправляются в дальние поездки. Женятся на спокойных, добрых, "домашних" женщинах. Любят играть в преферанс, шахматы, нарды; проигрывая, никогда не злятся (замечательное качество!).

"Весенние" - очень музыкальны. Это ранимые люди.
Из "летних" получаются талантливые руководители.

Дюдютька Прекрасная леди (25 Мар 2009 07:26)

Вот так то.А мэтр ален то оказываеться... Laughing

Miolay  (25 Мар 2009 09:50)

Сейчас перечитываю А. Дюма "Двадцать лет спустя" Так вот там есть такой персонаж - аббат Скаррон. Узрела и тихо выпала в осадок. Shocked А я все читала и думала, откуда имя-то такое знакомое.
Понятно, что персонаж мэтра Александра никакого отношения к некромантии не имеет. Он вообще проходной в принципе. Но зато тезка. Very Happy

Тинувиэль Прекрасная леди (25 Мар 2009 12:27)

Пассионарность (от passion – страсть) – это высокая целеустремленность отдельных личностей, способных на пути к реальной или иллюзорной цели жертвовать своей жизнью для достижения цели и вести за собой других людей, заражая их своим энтузиазмом.

Для Пассионарио подходит, учитывая его способность к эмпатии Smile

Orlando От древнегерм. имени Hruodland: hrod (слава) + land (земля, страна). Еще где-то нашла, что переводится как золотая земля (с испанского oro+land).

Еще одна форма имени Diego От греч. имени Дидахос (ученый, образованный). По другой версии, это краткая средневековая форма от Santiago От исп. «святой Яго (Иаков)».


Истрана - есть такая комунна в Италии (хотя параллель между ней и именем сомнительна)[/b]

shamAnka Прекрасная леди (25 Мар 2009 19:56)

Дюдютька писал(а):
фр. - "согласие"

это откуда такая информация? Согласие у нас всю жизнь конкордом звалось...

Shelena Прекрасная леди (26 Мар 2009 01:47)

вот честно, всю тему не пересмотрела...но такое не могу не выложить...
Анн и Серж Голон "Анжелика"
Цитата:
Этой зимой мне удалось побывать на званых вечерах у одного поэта-сатирика, у Скаррона. Это ужасный, злой калека, но какой ум, дорогая моя! О, я никогда не забуду этих вечеров! Как жаль, что Скаррон недавно умер.

Miolay  (26 Мар 2009 07:02)

Shelena писал(а):
вот честно, всю тему не пересмотрела...но такое не могу не выложить...
Анн и Серж Голон "Анжелика"
Цитата:
Этой зимой мне удалось побывать на званых вечерах у одного поэта-сатирика, у Скаррона. Это ужасный, злой калека, но какой ум, дорогая моя! О, я никогда не забуду этих вечеров! Как жаль, что Скаррон недавно умер.


Это о том же Скарроне, что и у Дюма (я как раз про него вспоманала тремя постами выше) Very Happy

Shelena Прекрасная леди (26 Мар 2009 11:08)

Miolay, у Дюма аббат, у Голон поэт...
какая, однако, разносторонняя это личность
Laughing

Miolay  (26 Мар 2009 13:18)

Shelena писал(а):
Miolay, у Дюма аббат, у Голон поэт...
какая, однако, разносторонняя это личность
Laughing


У Дюма он пишет пасквили и собирает у себя интеллигенцию, противостоящую власти.

Kikkie Kait Прекрасная леди (12 Апр 2009 04:21)

Еще пару слов по поводу Кантора. По-испански El Cantor - певец. Ассоциации еще такие - в 70е или в начале 80-х годов прошлого века, вскоре после пиночетовского переворота в Чили, шел в советском прокате такой фильм про певца, замученного в чилийских застенках после прихода к власти Пиночета. Фильм так и назывался - "Певец", в оригинале "El Cantor", и главного героя так и называли, его настоящее имя не упоминалось, хотя прототип всем был известен (Виктор Хара). Причем фильм был дублирован с сохранением испанского текста, поэтому я, видимо, и запомнила. Один из последних кадров - обзор застенков, где лежат искалеченные трупы, и товарищи, ищущие главного героя, спрашивают местного Вергилия, ведущего их по этому аду: "А где El Cantor?" Так его даже показать не смогли, откуда можно сделать вывод, что от него осталось. Мне кажется, партийный псевдоним Диего дель Кастельмарра именно из этого фильма - если бы не Жак, от нашего Диего осталось бы тоже самое...

Прекрасная леди (13 Апр 2009 09:53)

Kikkie Kait Это же надо!!! Shocked

Kikkie Kait писал(а):
если бы не Жак, от нашего Диего осталось бы тоже самое

А от него и так осталось немного, если бы не Макс.

lagarto Прекрасная леди (17 Сен 2009 02:49)

Иногда человеку/месту подходят не одно а несколько значений имени. Филолог писал. :0)
О тезках:
Еще у нас тезки товарищи Амарго и Эспада.
Льмас
1 пыл, страсть
2 пламя; огонь
Фуего
1) огонь, пламя
2) горящий предмет; горящее тело
3) пожар
4) сигнальный огонь
5) воен. огонь, стрельба; обстрел
6) дом, очаг
7) накал, напряжённость
Cool пылкость, жар
9) pl (тж fuegos artificiales) фейерверк
Кстати Эспада это не только меч, но и название одного из участников корриды (это для нас они все тореадоры)
1) шпага; меч; рапира
2) человек, хорошо владеющий шпагой
3) (чаще m) тореро, матадор
4) pl карт. эспадас (масть испанской колоды, изображающая шпаги) - то есть пики - масть связанная с тяжелой судьбой, несчастьем
О замках
Кастель Коронадо - коронованный, рогатый замок
Кастель Миллагро - 1 чудо, феномен, диво 2жертвенный дар, приношение
Кастельмарра - замок в прогалине, хотя marra это еще и кувалда
Кастель Агвилас - с латыни
1) орёл
2) орёл, знак (знамя) легиона (a. argentea C; a. decimae legionis Cs)
3) легион
4) должность (звание) знаменосца (locuples a. J)
5) созвездие Орла
Сорелло
1) сестра
2) монахиня
3) близкий, родственный
Арборино - мы не очень поняли, но восходит к слову дерево
(arbore), а "ино" - суффикс обозначающий принадлежность (роду, профессии)

Анориэль Прекрасная леди (11 Окт 2009 16:51)

У меня лично Тереза вызывает, в первую очередь, чёткую ассоциацию с матерью Терезой, что, в общем-то, подходит, по-моему - христианское всепрощение и мягкость в сочетании с внутренней твёрдостью и сострадательностью.

С Кантором у меня вообще отдельная история Smile. Когда только начинала читать и впервые наткнулась на это имя, чуть книжку не выронила. Дело в том, что у меня у лучшей подруги фамилия - Кантор Smile))))). Ну так сложилось. Поэтому первая ассоциация у меня была... ну, вы понимаете Smile. Потом, впрочем, привыкла, но всё равно радует)

А ещё порадовала где-то в третьей книге фраза про "орлов дона Аквилио" - при том, что "Аквилио" явно восходит к латинскому aquila - орёл, вероятно, в испанском что-то сильно однокоренное. Так что фраза получилась каламбурная)

Кентавр Хирон в качестве придворного мага Эгины тоже порадовал, сразу вспомнилась любимая греческая мифология и мудрый кентавр Хирон Кронид, не вмешивавшийся особенно в дела богов и людей, но всегда готовый дать совет.
И королева Андромаха - андр значит "человек", а мах - "война". Милое такое имечко, ещё в мифах радовало, очень "женственное". А в сочетании с супругом Александром - вообще весело)

а Ольга означает ещё и "светлая". Но при этом в скандинавской мифологии Хельхейм, за которым приглядывала Хель, - аналог ада, только у скандинавов это не огненное пекло, а ледяная пустыня. А имя Хельга, вроде как, оттуда и произошло... при этом по-немецки, если не ошибаюсь, хель - светлый (могу ошибаться в транскрипции).
А не сокращали её, надо полагать, потому, что она как представилась Элмару Ольгой, так её и записали. Сокращать имена - это вообще такой славянский прикол... и, может, она не любила сокращения от своего имени. Бывает ведь, я вот тоже своё предпочитаю в полном варианте, а знаю людей, которые вообще обижаются на сокращения.

Кстати, а имя Диего не имеет отношения к слову "бог"? На латыни deus, по-французски Dieu (с испанским я не знакома, поэтому только предположение, исходя как раз из французского)

Если чуть отвлечься от имён, то Londra - по-итальянски Лондон. Что в очередной раз подтверждает параллель Лондра - Англия. Да и Морриган туда же - кельтская богиня.

А вообще люблю покопаться в именах и названиях и проникаюсь глубоким уважением к авторам, у которых есть, в чём покопаться Smile.

Элен Прекрасная леди (12 Окт 2009 14:39)

Анориэль писал(а):
Да и Морриган туда же - кельтская богиня.


И не просто богиня, а войны и смерти.

А скандинавские имена Хельги и Хельга, от которых произошли наши Олег и Ольга, имеют ещё одно значение - "священный".

половчанка Прекрасная леди (16 Ноя 2009 23:07)

Shelena писал(а):
у Дюма аббат, у Голон поэт...
какая, однако, разносторонняя это личность
Laughing

ну так он реальная личность; философ,поэт и прочее. И к стати не смотря на свою женитьбу был по натуре аскет всё время что-то изучал Cool

Элен Прекрасная леди (17 Ноя 2009 02:49)

половчанка писал(а):
Shelena писал(а):
у Дюма аббат, у Голон поэт...
какая, однако, разносторонняя это личность
Laughing

ну так он реальная личность; философ,поэт и прочее. И к стати не смотря на свою женитьбу был по натуре аскет всё время что-то изучал Cool


И по совместительству первый муж госпожи де Ментенон, урождённой Франсуазы д'Обинье, тайной жены Людовика XIY.

Прекрасная леди (1 Апр 2010 11:10)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B1%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B4,_%D0%9B%D0%B0%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%B5%D1%82_%D0%A0%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4
без коментариев... Wink

если кто-нибудь когда-нибудь слышал лекции саентологов, то он поймет как мистеру Хаббарду удалось облапошить короля, и даже обойти хитроумного Шеллара

Кли-кли Прекрасная леди (1 Апр 2010 17:02)

Так у Ксю Хаббарда вроде Генри зовут. Хотя я тоже сразу именно об этом Хаббарде подумала.

Элен Прекрасная леди (6 Апр 2010 15:32)

Только вчера до меня дошло.

Палач Тедди по прозвищу Плюшевый. А в англоязычных странах игрушечный медвежонок, которого у нас зовут мишкой, называется тедди. Если голдианский похож на английский, то выходит, что прозвище Тедди - "плюшевый мишка".

Катя Озерская Прекрасная леди (20 Май 2011 23:32)

А я тут недавно наткнулась на имя Хоулиан. В одной из книг по старварзам)))

ttt_70  (21 Май 2011 00:07)

Цитата:
— И что, в другом варианте он должен был нас понимать? — Санька оторвалась от трубочки и недоверчиво оглядела дядюшку. — Это как? Что-то вроде парадокса Чудновского, на основе которого работают «лютики»?


Читая про парадокс Чудновского меня все время преследовало ощущение Де Жа Вю:

Цитата:
...Конечно, это не самые эффективные способы вычисления числа пи. Существует еще громадное количество формул. Например, формула Чудновского (Chudnovsky), разновидности которой используются в Maple. Однако в обычной практике программирования формулы Гаусса вполне хватает, поэтому эти методы не будут описываться в статье. Вряд ли кто-то хочет вычислять миллиарды знаков пи, для которых сложная формула дает большое увеличение скорости...

Dzerginez Горячий кабальеро (22 Май 2011 13:46)

Господа, перечитывая эту тему я насчитал около десятка вариантов имени Кантора. Зачем?
Дон Диего революционер-подпольщик и кличку ему дало партийное руководство. Неужели оно (руководствуясь мыслью Бога-Автора) размышляло о каких-либо вариантах кроме певца.
То же самое с Торо, Пасионарио и остальной гоп-компанией. Ищите максимально приближенную аллюзию на данных персонажей и не ищите черную кошку.
С уважением Красивый Я Wink

Татьяна П. Прекрасная леди (22 Май 2011 13:52)

Учитывая, что никто в партии не должен был даже догадываться о прошлой жизни Диего, кроме Амарго и Пассионарио, естественно, которые его знали, то давать кличку Певец - не логично в любом случае.

Dzerginez Горячий кабальеро (22 Май 2011 14:04)

Татьяна П. писал(а):
Учитывая, что никто в партии не должен был даже догадываться о прошлой жизни Диего, кроме Амарго и Пассионарио, естественно, которые его знали, то давать кличку Певец - не логично в любом случае.

Я разве говорю о догадках? Я говорю о выборе имени нового бойца тов. Амарго и тов. Пассионарио. Для них он певец. А насчет того что не должны были догадаться по кличке:
тов. Кантор на начало 1 книги безголосый, уродливый, полусумасшедший импотент с единственным достоинством - хорошей стрельбой. Да его можно было называть прямо - "Эль Драко". Соратники только бы поржали с хорошей клички для такого ублюдка.
P.S. Я понимаю что преувеличиваю, но это взгляд на Кантора Саэты

Татьяна П. Прекрасная леди (22 Май 2011 14:49)

Похоже, вы читали какую-то другую книгу.

LadyRo Прекрасная леди (22 Май 2011 16:13)

Dzerginez, ну эт вы загнули. Smile Из всего определения верно разве что одно слово - полусумасшедший. Это Кантор и сам признавал Smile
Но голос у него нормальный. просто другой. И лицо нормальное, отцовское, которое весьма привлекательным считали, между прочим Wink
И не импотент, а женоненавистник. Хотя тут, конечно, окружающие могли считать как угодно, но вот первые два - не в строку никак.
Но смысл в том, что Эль Драко был слишком известен и слишком непохож на нынешнего Кантора, во многом - полная противоположность, так что Пассионарио и Мамрго ничем не рисковали, давая Диего кличку Кантор - никому и в голову не приходило сравнивать.

Татьяна П. Прекрасная леди (22 Май 2011 16:26)

А вам не кажется, что если Кантор - действительно означает Певец, то Диего в его тогдашнем состоянии счёл бы это особо изощрённым издевательством? Как насмешку над тем, что он потерял.

Ведь даже пять лет спустя, когда они пили коньяк с Шелларом, и у него вырвалось, что "петь я не буду никогда" - даже через пять лет он до сих пор не смирился с тем, что у него отнято. Неужели он согласился бы ежедневно слышать, как его называют Певцом?

LadyRo Прекрасная леди (22 Май 2011 17:09)

Это меня тоже смутило, кстати.
И тут вообще встает вопрос... имена, значимые в нашем мире - имеют ли значение в мире Дельта? Smile Или там Кантор, Торо, Эспада, Пассионарио - слова не имеющие смысла? Smile

Dzerginez Горячий кабальеро (23 Май 2011 01:00)

Во-первых насчет того загнул ли я:
"...Я уже вижу, что самая ходячая сплетня о тебе – такая же неправда, как и… ну, не буду повторять.
– Это насчет того, что гениталии мне вырвали раскаленными щипцами в Кастель Милагро? Разумеется, неправда. Мне их отбила ты десять минут назад..." книга 1 после драки Кантора с Саэртой
"...О нем говорят, что он импотент, причем существует даже более жесткая версия, в которой присутствуют подвал и раскаленные щипцы. Так это, оказывается, все неправда. Зато о том, что он стерилен, никто никогда не слышал. А это правда…" книга 1 У Элмара послеприхода Кантора
"...— Мало того, что меня свиньей обозвали, так я еще и дурак? — оскорбился Ромеро. — Сама ты дура, не знаешь, с кем связалась! Кантор ненормальный псих и полный импотент, и водиться с ним могла разве что его зашитая наглухо подружка, такая же психованная..." книга 2 знакомство с Ольгой.
Надеюсь хватит про импотенцию. Во избежание криков, что у Диего все нормально - это мнение окружающих.
Насчет голоса и уродства, может и ошибаюсь. Хотя человек с щетиной только на пол лица. Хотя только щетина... Ладно был неправ.
Насчет полусумашествия есть ли смысл доказывать?
Напоминаю - это все не мое мнение а знакомых Кантора (взять хотя-бы Ромеро).

Dzerginez Горячий кабальеро (23 Май 2011 01:03)

Татьяна П. писал(а):
А вам не кажется, что если Кантор - действительно означает Певец, то Диего в его тогдашнем состоянии счёл бы это особо изощрённым издевательством? Как насмешку над тем, что он потерял.

Ведь даже пять лет спустя, когда они пили коньяк с Шелларом, и у него вырвалось, что "петь я не буду никогда" - даже через пять лет он до сих пор не смирился с тем, что у него отнято. Неужели он согласился бы ежедневно слышать, как его называют Певцом?


А если кличку себе подбирал сам дон Диего? В его состоянии на момент вступления в "сопротивление " выбор данной клички как способ еще больше себя завести если не логичен, то хотя бы возможен.

Июльчик Прекрасная леди (23 Май 2011 14:09)

Цитата:
А если кличку себе подбирал сам дон Диего?

А не кажется ли всем уважаемым участникам, что имена и клички подбирала Оксана Петровна, и руководствовалась она скорее всего своими ассоциациями, а не Правилами подбора партийных прозвищ, утвержденными Советом повстанцев Зеленых гор? Smile И именно ассоциативный ряд автора привел к тому, что певец стал Кантором, мастер клинка - Эспада, очень тучный, крупный человек - Торо, и так далее...

LadyRo Прекрасная леди (23 Май 2011 14:16)

Июльчик, но это же не мешает нам рассматривать ситуацию не только извне, но и изнутри, исходя из внутренней логики мира Smile

Dzerginez Горячий кабальеро (23 Май 2011 15:29)

Июльчик у нас есть два пути рассмотрения Мира написанного:
1 Это книжка, ее написала О. Панкеева, в ней 11 частей и все лакуны в повествовании это ошибки автора, все имена его ассоциации, а мир ограничен страницами книги.
2 Это Мир, о нем рассказывает Бедный Автор, уже 11 частей, и все лакуны это то о чем он умолчал и мы можем додумать их, все имена естественно даны персонажам и мы можем понять почему, а Мир находится за гранью текста.
Большинство людей на форуме подходят со 2 позиции. И по ней не О.Панкеева давала кличку Кантора, а Бедный Автор не стал останавливаться на процессе ее присвоения и мы можем попытаться реконструировать процесс ее присвоения.
С уважением Dzerginez.

Skiv Горячий кабальеро (23 Май 2011 16:03)

Dzerginez писал(а):
Большинство людей на форуме подходят со 2 позиции.

И это правильная позиция! На ней собственно и держится форум, который так и считает себя Миром Дельты!
Нам интересно обсуждать все недомолвки, разгадывать недосказанное и предполагать будущее.
Конечно, всё на основе первоисточника, но дальше полет фантазии неограничен.

Татьяна П. Прекрасная леди (23 Май 2011 16:12)

Главное, от первоисточника всё же не отходить, и не придумывать такие действия или мотивы поведения героев, которые противоречат матчасти.

Июльчик Прекрасная леди (24 Май 2011 11:45)

Я имела в виду, что данный конкретный момент может не поддаваться объяснению с точки зрения мира. Ну, примерно как тяжело с точки зрения ребенка объяснить, почему маме захотелось назвать его Васей, Петей, Машей, Дашей и т.п. Меня назвали Юлей, я знаю, что это имя означает "кудрявая, пушистая", за собой ничего подобного не замечала (разве что когда химию сделала Smile), в честь кого-нибудь меня тоже не называли, и объяснение у нас в семье моему имени всего одно, единственно признанное и занесенное в анналы: так захотелось бабушке!

Хотя могу предложить еще одну точку зрения:
Все наши имена что-то обозначают. Тот же Владимир - владеет миром, вполне русские слова, но мы редко прямо воспринимаем это имя как словосочетание. Имя и имя, довольно популярное. Хотя какие-то ассоциативные цепочки и возникают, но чаще неосознанно. Возможно, что слова Торо, Эспада, Кантор - это такие же имена, и при выборе их в качестве партийного псевдонима люди брали их "потому что нравится", а неосознанные ассоциативные цепочки привели к отражению характера, внешности либо умения. Тогда можно предположить, что Кантор действительно сам выбрал себе это имя, поскольку подсознательно всегда хотел возвращения Огня и голоса.

Pamfila Прекрасная леди (24 Май 2011 23:33)

Видимо, не предполагала Оксана Петровна, начиная работу над эпопеей, что её тексты будут вдумчивыми форумчанами препарированы до последней запятой, с привлечением профессионального багажа знаний... Что до такой степени сомкнётся Альфа с Дельтой...
А то Скаррон, возможно, был бы не Скарроном, и Кантор - не Кантором. А что-то типа Sagittario, к примеру, если уж ориентироваться на специальность. В его склонность к мазохизму и растравливанию ран мне не очень верится.

Skiv Горячий кабальеро (24 Май 2011 23:57)

Вообще, честно говоря, препарировать имена персонажей - это не то, что обсуждать их действия.
Здесь, как ни крути, воля Автора.
Июльчик Все имена, что-то для кого-то обозначают.
На этом можно разводить кучу дискуссий, толочь воду в ступе ( это не к тебе), и выдумывать свои обоснования.
Июльчик писал(а):
Возможно, что слова Торо, Эспада, Кантор - это такие же имена, и при выборе их в качестве партийного псевдонима люди брали их "потому что нравится", а неосознанные ассоциативные цепочки привели к отражению характера, внешности либо умения. Тогда можно предположить, что Кантор действительно сам выбрал себе это имя, поскольку подсознательно всегда хотел возвращения Огня и голоса.

Не вижу смысла вообще в этой теме, да побьют меня камнями, но считаю, что имена персонажей даны нам Автором " по умолчанию"!
И что там ОП себе не представляла, это уже не наше дело.
Пусть Кантор - певец, а Эспада - меч\шпага. Если Диего дель Кастельмарра и Льямас у нас не ассоциируются с какими-то синонимами, то оставим их в покое.

Июльчик Прекрасная леди (28 Июн 2011 13:40)

Не знаю, было ли это замечено раньше, я только сегодня случайно услышала Smile
Цитата:
Шарль де Бац Кастельмор родился в 1611 году в замке Кастельмор возле Лупияка в Гаскони

И как вы думаете, кто же такой этот замечательный гасконский дворянин?
Цитата:
Шарль де Бац переехал в Париж в 1630-х годах под фамилией своей матери, Франсуазы де Монтескью д’Артаньян

Именно его биографию Дюма положил в основу своих знаменитых произведений. Теперь имя Диего дель Кастельмарра у меня ассоциируется с д'Артаньяном, несмотря на то, что автором были отмечены "мушкетерские кудри" совсем другого персонажа Smile

Татьяна П. Прекрасная леди (28 Июн 2011 15:28)

Кудри это одно, а поведение - совсем другое. Wink А д'Артаньянистости в Диего хоть ковшом чёрпай.

Skiv Горячий кабальеро (28 Июн 2011 15:38)

Татьяна П. писал(а):
А д'Артаньянистости в Диего хоть ковшом чёрпай.

Нее, этого мало! Надо еще Арамисистость и Атосистость прибавить, как красоту с охмурежем и благородство с мужеством.
Вот Портосистость не очень влезает, разве что аппетитом и пофигизмом к боли. Laughing Laughing Laughing

Татьяна П. Прекрасная леди (28 Июн 2011 15:45)

Тогда надо выразиться так:

А мушкетёристости в Диего хоть ковшом чёрпай.

Wink